"في مجال التعاون الدولي في" - Translation from Arabic to Spanish

    • en materia de cooperación internacional en
        
    • de la cooperación internacional en
        
    • en la cooperación internacional en
        
    • en materia de cooperación sobre
        
    • sobre cooperación internacional en
        
    :: La capacitación de los funcionarios de la justicia penal en materia de cooperación internacional en asuntos penales relacionados con los instrumentos universales contra el terrorismo UN تدريب مسؤولي العدالة الجنائية في مجال التعاون الدولي في الشؤون الجنائية المتصلة بالصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب
    iii) Aumento del número de Estados Miembros que han recibido capacitación de la UNODC en materia de cooperación internacional en cuestiones penales, incluida la recuperación de activos UN `3` زيادة عدد الدول الأعضاء التي حصلت من المكتب على تدريب في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية، بما في ذلك استرداد الموجودات
    iii) Mayor número de Estados Miembros que han recibido capacitación de la UNODC en materia de cooperación internacional en cuestiones penales UN ' 3` ارتفاع عدد الدول الأعضاء التي حصلت على تدريب من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية
    Además, se debe hacer especial alusión a los avances positivos en la esfera de la cooperación internacional en cuestiones de tributación. UN إضافة إلى ذلك، يجب الإشارة بشكل خاص إلى التطورات الإيجابية في مجال التعاون الدولي في الشؤون الضريبية.
    El Comité Directivo reunió a representantes de Estados con amplia experiencia en el ámbito de la cooperación internacional en asuntos penales. UN وضمّت اللجنة التوجيهية ممثلين لدول لديها خبرة واسعة في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    :: La especialización de los jueces y fiscales en la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo UN تخصص القضاة والمدعين العامين في مجال التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب
    iii) Aumento del número de Estados Miembros que han recibido capacitación de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en materia de cooperación sobre cuestiones penales UN ' 3` حدوث زيادة في عدد الدول الأعضاء التي حصلت على تدريب من المكتب في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية
    En el informe se examinaban los arreglos institucionales existentes, incluidos los aspectos complementarios de la labor del Comité y la de otras organizaciones internacionales que realizan actividades en materia de cooperación internacional en cuestiones de tributación e incluía las opiniones aportadas por los Estados Miembros. UN ويستعرض التقرير الترتيبات المؤسسية القائمة، بما في ذلك أوجه التكامل بين عمل اللجنة وعمل المنظمات الدولية الأخرى العاملة في مجال التعاون الدولي في المسائل الضريبية، ويستند إلى آراء الدول الأعضاء.
    Se celebraron reuniones de expertos y profesionales de larga experiencia en materia de cooperación internacional en Asia central, la región del Oriente Medio y el norte de África y los Estados del Golfo. UN وعقدت اجتماعات للخبراء وكبار المختصِّين الممارسين في مجال التعاون الدولي في آسيا الوسطى، ومنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، ودول الخليج.
    Hay organizaciones mundiales de asistencia y cooperación que mueven más recursos incluso que países en materia de cooperación internacional: en muchos países del tercer mundo la acción de estas organizaciones es un elemento central en el análisis de las políticas referidas a la pobreza, a su eliminación y a las cuestiones del desarrollo. UN فهناك منظمات عالمية للمساعدة والتعاون تتصرّف بموارد أكبر حتى من البلدان في مجال التعاون الدولي: في كثير من بلدان العالم الثالث، يمثل عمل هذه المنظمات عنصرا رئيسيا في تحليل السياسات المتعلقة بالفقر والقضاء عليه وبمسائل التنمية.
    Si bien se han logrado grandes avances en materia de cooperación internacional en el marco de los tratados de fiscalización internacional de drogas, que en la actualidad son objeto de una adhesión casi universal, hay una serie de Estados que aún no han ratificado los tres tratados. UN في حين قطعت أشواط كبيرة في مجال التعاون الدولي في اطار المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، التي باتت الآن تحظى بانضمام عالمي تقريبا، ما زال هناك عدد من الدول لم يصدق بعد على جميع تلك المعاهدات الثلاث.
    El Foro formuló una propuesta concreta para el Consejo de Derechos Humanos, a saber, la de que el Consejo pidiera a su Comité Asesor que preparara una declaración sobre cómo garantizar la incorporación de la cooperación internacional al servicio de un enfoque basado en los derechos humanos, así como propuestas sobre cómo facilitar el intercambio de experiencias en materia de cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos. UN وقدم المنتدى مقترحا ملموسا للعمل إلى مجلس حقوق الإنسان، ألا وهو أن يطلب هذا الأخير من لجنته الاستشارية إصدار إعلان بشأن كيفية ضمان تعميم التعاون الدولي من أجل احترام النهج القائم على حقوق الإنسان، وكذلك إعداد مقترحات بشأن كيفية تسهيل تبادل الخبرات في مجال التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان.
    ii) Mayor capacidad de los Estados miembros en materia de cooperación internacional, indicada por el número de funcionarios de justicia penal que han recibido formación de la UNODC en materia de cooperación internacional en asuntos penales de conformidad con los tratados pertinentes relativos a las drogas y la delincuencia UN `2` تعزيز قدرة الدول الأعضاء في مجال التعاون الدولي، حسبما يظهر من عدد موظفي العدالة الجنائية الذين تلقوا تدريباً من المكتب في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية وفقاً لاتفاقيات المخدرات والجريمة ذات الصلة
    iii) Número de Estados miembros que recurrieron a la asistencia de la UNODC para brindar información o formación especializada a los funcionarios de justicia penal en materia de cooperación internacional en asuntos penales relacionados con la lucha contra el terrorismo UN `3` عدد الدول الأعضاء التي اعتمدت على المساعدة التي يقدّمها المكتب من أجل تقديم إرشادات/تدريبات متخصصة لموظفي العدالة الجنائية في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بمكافحة الإرهاب
    En otros casos, la UNODC impartió capacitación al personal de las autoridades centrales, a fiscales, magistrados y funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, según el caso, sobre la utilización de la Convención, las mejores prácticas en materia de cooperación internacional en asuntos penales y las últimas tendencias, como por ejemplo el intercambio de pruebas electrónicas. UN وفي حالات أخرى، قدَّم المكتبُ التدريبَ لموظفي سلطات مركزية، وأعضاء النيابة العامة، والقضاة، وموظفي إنفاذ القوانين، حَسْبَ الاقتضاء، بشأن استخدام الاتفاقية، وأفضل الممارسات في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية والاتجاهات الحديثة، مثل تبادُل الأدلة الإلكترونية.
    Además, se están haciendo progresos incuestionables hacia el logro de la cooperación internacional en materia penal, como se verá más adelante. UN وفضلاً عن ذلك، لا ريب في أن هناك تحسينات يجري تحقيقها في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية، كما سيرد ذكره لاحقا.
    Prácticas idóneas en la esfera de la cooperación internacional en asuntos penales UN الممارسات الحسنة في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية
    Determinar el contenido de las obligaciones de medios y resultados de la cooperación internacional en el ámbito de los derechos humanos; UN تحديد ما يجب توفيره من إمكانيات وتحقيقه من نتائج في مجال التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان؛
    La UNODC también organizó seminarios regionales y nacionales de capacitación para promover las mejores prácticas en la cooperación internacional en cuestiones penales y los conocimientos en todos los campos pertinentes. UN كما نظَّم المكتب حلقات عمل تدريبية إقليمية ووطنية استهدفت ترويج أفضل الممارسات في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية وترويج المعارف في المجالات الفنية ذات الصلة.
    52. La plataforma de justicia de la Comisión del Océano Índico cuenta con una notable red de profesionales implicados en la cooperación internacional en asuntos penales. UN 52- و " منصة العدالة " التابعة للجنة المحيط الهندي هي عبارة عن شبكة بارزة من الممارسين العاملين في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    iii) Aumento del número de Estados Miembros que han recibido capacitación de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en materia de cooperación sobre cuestiones penales UN ' 3` حدوث زيادة في عدد الدول الأعضاء التي حصلت على تدريب من المكتب في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية
    iv) Aumento del número de funcionarios de justicia penal de los Estados Miembros que han recibido información/capacitación especializada de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito sobre cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo, la delincuencia y la corrupción UN ' 4` حدوث زيادة في عدد الدول الأعضاء التي حصلت من المكتب على إحاطة متخصصة/تدريب متخصص لموظفي العدالة الجنائية في مجال التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب والجريمة والفساد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more