La cooperación Sur-Sur desempeña un papel importante en la cooperación internacional para el desarrollo y constituye un valioso complemento de la cooperación Norte-Sur. | UN | وهو يؤدي دورا هاما في مجال التعاون الدولي من أجل التنمية ويشكل عنصرا قيِّما مكملا للتعاون بين الشمال والجنوب. |
En ese sentido, México asume un papel dual y polivalente en la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | وفي ذلك الصدد، تضطلع المكسيك، بوصفها بلدا ناميا يستفيد من التعاون، بدور مزدوج في مجال التعاون الدولي من أجل التنمية. |
El sistema de las Naciones Unidas está llamado a desempeñar un papel crucial en la cooperación internacional para revitalizar el desarrollo. | UN | ٠٣٢ - فلمنظومة اﻷمم المتحدة دور حاسم تؤديه في مجال التعاون الدولي من أجل تنشيط التنمية. |
El mundo sigue siendo testigo de profundos cambios políticos y progresos notables en materia de cooperación internacional para el desarrollo. | UN | وقال إن العالم ما زال يشهد تغييرات سياسية عميقة وتقدما ملحوظا في مجال التعاون الدولي من أجل التنمية. |
También expresábamos alarma por la alteración de prioridades que representaba la pérdida del necesario equilibrio entre el mantenimiento de la paz y las obligaciones de las Naciones Unidas en materia de cooperación internacional para el desarrollo. | UN | كما أعربنا عن قلقنا إزاء التغيير في اﻷولويات المتمثل في فقدان التوازن اللازم بين حفظ السلم والتزامات اﻷمم المتحدة في مجال التعاون الدولي من أجل التنمية. |
Las Naciones Unidas deben cumplir, pues, sus funciones en la esfera de la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | وينبغي لﻷمم المتحدة تبعا لذلك أن تضطلع بمهامها في مجال التعاون الدولي من أجل التنمية. |
El sistema de las Naciones Unidas está llamado a desempeñar un papel crucial en la cooperación internacional para revitalizar el desarrollo. | UN | ٢٣٠ - فلمنظومة اﻷمم المتحدة دور حاسم تؤديه في مجال التعاون الدولي من أجل تنشيط التنمية. |
230. El sistema de las Naciones Unidas está llamado a desempeñar un papel crucial en la cooperación internacional para revitalizar el desarrollo. | UN | ٠٣٢ - فلمنظومة اﻷمم المتحدة دور حاسم تؤديه في مجال التعاون الدولي من أجل تنشيط التنمية. |
En opinión de la delegación de China, el Consejo debe seguir desempeñando un papel importante en la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | 15 - وقال، إن على المجلس، كما يرى وفد بلاده، أن يواصل أداء دور مهم في مجال التعاون الدولي من أجل التنمية. |
La Conferencia Internacional de Monterrey sobre la Financiación para el Desarrollo fue un hito en la cooperación internacional para el desarrollo, en la que los países donantes y receptores se reunieron como asociados. | UN | لا شك أن مؤتمر تمويل التنمية، الذي عُقد في مونتيري عام 2002، كان علامة بارزة في مجال التعاون الدولي من أجل التنمية، حيث جمع بين الجهات المانحة والجهات المتلقية في شراكة عالمية واعدة للتعاون الإنمائي. |
Un atributo importante del programa de desarrollo es la vinculación de las políticas y medidas con las capacidades institucionales, que constituye una firme indicación de que la comunidad internacional está resuelta a mantener la posición central de las Naciones Unidas en la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | ويشكل ربط السياسات والتدابير مع القدرات المؤسسية ملمحا مهما من ملامح خطة للتنمية وهو أيضا دليل قوي على أن المجتمع الدولي ملتزم بالحفاظ على الموقع المركزي الذي تشغله اﻷمم المتحدة في مجال التعاون الدولي من أجل التنمية. |
Estamos de acuerdo, sin embargo, con el hincapié que hace el Secretario General en la necesidad de preservar la posición central de las Naciones Unidas en la cooperación internacional para el desarrollo, especialmente en el contexto de las corrientes de la asistencia oficial para el desarrollo de parte de los países desarrollados, que van en disminución. | UN | ومع ذلك، نتفق مع اﻷمين العام في تأكيده على ضرورة الحفاظ على الموقع المركزي الذي تشغله اﻷمم المتحدة في مجال التعاون الدولي من أجل التنمية؛ وخاصة في معرض تدني تدفقات المساعــــدة اﻹنمائية الرسميـــة من البلدان المتقدمة النمو. |
Las recomendaciones formuladas en el Programa 21 y los compromisos alcanzados al más alto nivel en ese marco representan un hito fundamental en la cooperación internacional para el desarrollo y la protección del planeta y su medio ambiente para las generaciones presentes y futuras. | UN | إن التوصيات الواردة في جدول أعمال القرن ٢١ والتعهدات الملتزم بها على أعلى مستوى في هذا اﻹطار تمثل إنجازا أساسيا في مجال التعاون الدولي من أجل التنمية وحماية اﻷرض وبيئتها من أجل اﻷجيال الحاضرة والقادمة. |
El Grupo del Banco Mundial, integrado por varias instituciones, desempeña una función muy destacada en la cooperación internacional para la financiación del desarrollo. | UN | 45 - وتقوم مجموعة البنك الدولي، المكونة من العديد من المؤسسات، بدور بارز في مجال التعاون الدولي من أجل التمويل الإنمائي بشكل خاص. |
En esa ruta, Nicaragua apoya con plena convicción tan importantes iniciativas, encaminadas al fortalecimiento y promoción de su papel en materia de cooperación internacional para el desarrollo sostenible. | UN | وتؤيـــد نيكاراغوا تأييدا تاما هذه المبادرة الهامة، التي تستهدف تعزيز دور المنظمة والنهوض به في مجال التعاون الدولي من أجل التنمية المستدامة. |
La Declaración y Programa de Acción de Viena constituyen el documento programático más abarcador y progresista adoptado por consenso por la comunidad internacional en materia de cooperación internacional para la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | ويظل إعلان وبرنامج عمل فيينا الوثيقة اﻷكثر كمالا وتقدما التي اعتمدها المجتمع الدولي بتوافق اﻵراء في مجال التعاون الدولي من أجل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان. |
8.44 El programa de trabajo en la esfera de elaboración de políticas deriva de los mandatos legislativos aprobados por la Asamblea General y por el Consejo Económico y Social que contienen un amplio conjunto de objetivos y compromisos en materia de cooperación internacional para el desarrollo. | UN | ٨-٤٤ برنامج العمل في مجال وضع السياسات مستمد من الولايات التشريعية التي اعتمدتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وتحتوي على مجموعة كبيرة من اﻷهداف والالتزامات في مجال التعاون الدولي من أجل التنمية. |
81. La Oficina de Estudios sobre el Desarrollo, que se basa en el antiguo Programa de Estudios sobre el Desarrollo, vigila las tendencias políticas mundiales y facilita a la comunidad internacional análisis de las opciones de que dispone a nivel normativo en materia de cooperación internacional para el desarrollo. | UN | ٨١ - ويشكل مكتب الدراسات الانمائية امتدادا لما كان يعرف ببرنامج الدراسات الانمائية لرصد الاتجاهات العالمية للسياسات العامة ولتقديم تحليل لخيارات المجتمع الدولي الذي يعمل في مجال التعاون الدولي من أجل التنمية. |
52. La ONUDI debería ampliar su labor en materia de cooperación internacional para el desarrollo industrial intensificando sus esfuerzos por atraer al sector privado, a pesar de que la tarea sea complicada debido al hecho de que la ONUDI y ese sector a veces compiten entre sí. | UN | 52- وأضاف قائلاً إنه ينبغي لليونيدو أن توسع أعمالها في مجال التعاون الدولي من أجل التنمية الصناعية، وذلك بمضاعفة جهودها لإشراك القطاع الخاص، على الرغم من تعقّد هذه المهمة، بالنظر إلى أن اليونيدو والقطاع الخاص يكونان أحيانا متنافسين عمليا. |
Es cierto que ese objetivo sólo se puede lograr mediante el fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en la esfera de la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | ولا شك في أن هذا الهدف لا يمكن تحقيقه إلا عن طريق تدخل معزز لﻷمم المتحدة في مجال التعاون الدولي من أجل التنمية. |