"في مجال التنمية البشرية المستدامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el ámbito del desarrollo humano sostenible
        
    • en materia de desarrollo humano sostenible
        
    • para el desarrollo humano sostenible
        
    • sobre el desarrollo humano sostenible
        
    • en la esfera del desarrollo humano sostenible
        
    • relativo al desarrollo humano sostenible
        
    4. Acoge con beneplácito también la apreciación del PNUD de que el Territorio ha progresado considerablemente en el ámbito del desarrollo humano sostenible y en su ordenación y preservación racionales del medio ambiente, aspectos incorporados en el Plan Nacional de Turismo; UN ٤ - ترحب أيضا بتقييم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الذي مفاده أن اﻹقليم قد أحرز تقدما كبيرا في مجال التنمية البشرية المستدامة وفي إدارته وحفظه السليمين للبيئة اللذين أدرجا في خطة السياحة الوطنية؛
    4. Acoge con beneplácito también la apreciación del PNUD de que el Territorio ha progresado considerablemente en el ámbito del desarrollo humano sostenible y en su ordenación y preservación racionales del medio ambiente, aspectos incorporados en el Plan Nacional de Turismo; UN ٤ - ترحب أيضا بتقييم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الذي مفاده أن اﻹقليم قد أحرز تقدما كبيرا في مجال التنمية البشرية المستدامة وفي إدارته وحفظه السليمين للبيئة اللذين أدرجا في خطة السياحة الوطنية؛
    4. Acoge con beneplácito también la apreciación del PNUD de que el Territorio ha progresado considerablemente en el ámbito del desarrollo humano sostenible y en su ordenación y preservación racionales del medio ambiente, aspectos incorporados en el Plan Nacional de Turismo; UN ٤ - ترحب أيضا بتقييم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الذي مفاده أن اﻹقليم قد أحرز تقدما كبيرا في مجال التنمية البشرية المستدامة وفي إدارته وحفظه السليمين للبيئة اللذين أدرجا في خطة السياحة الوطنية؛
    En 14 países se están llevando a cabo a título experimental iniciativas en materia de desarrollo humano sostenible con apoyo del PNUD y de un fondo fiduciario sueco. UN والمبادرات في مجال التنمية البشرية المستدامة جارية في ١٤ بلدا رائدا، بفضل الدعم المقدم من البرنامج اﻹنمائي والصندوق الاستئماني السويدي.
    Establecerá entre 12 y 15 servicios subregionales de recursos a fin de organizar el apoyo técnico a las oficinas de los países en función de la demanda y servir de centros de coordinación que recopilen y difundan las prácticas más correctas en materia de desarrollo humano sostenible. UN وسينشئ ما بين ١٢ و ١٥ من مرافق الموارد دون اﻹقليمية لتنظيم الدعم التقني حسب طلب المكاتب القطرية وتوفير مراكز للتنسيق بغية جمع ونشر أفضل الممارسات في مجال التنمية البشرية المستدامة.
    En la medida de lo posible, la estrategia de conjunto será la habilitación de los grupos más vulnerables para el desarrollo humano sostenible. UN وإلى أقصى حد ممكن، ستتضمن الاستراتيجية الشاملة تفويض أكثر الفئات ضعفا في مجال التنمية البشرية المستدامة.
    El Programa de la Red de Desarrollo Sostenible vincula entre sí a instituciones, universidades, organizaciones no gubernamentales, entidades del sector privado e individuos de países en desarrollo, con el propósito de intercambiar información de importancia crítica sobre el desarrollo humano sostenible. UN وبرنامج الشبكة هذا يربط الهيئات والجامعات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص واﻷفراد بالبلدان النامية بهدف تبادل المعلومات الهامة في مجال التنمية البشرية المستدامة.
    Todos los oradores subrayaron la importancia de la labor del Departamento en la esfera del desarrollo humano sostenible. UN وشدد جميع المتكلمين على أهمية عمل الإدارة في مجال التنمية البشرية المستدامة.
    Simultáneamente, los compromisos que se contraigan en la Tercera Conferencia también deberían promover la integración positiva de los países menos adelantados en la economía mundial y en el sistema comercial internacional en un grado apreciable y en un plazo determinado, así como servir de apoyo a los programas de desarrollo a más largo plazo en el ámbito del desarrollo humano sostenible. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تعزز الالتزامات التي يتم التعهد بها في مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا إدماج هذه البلدان بشكل إيجابي في الاقتصاد العالمي وفي النظام التجاري الدولي، بطريقة يمكن قياسها وفي إطار حدود زمنية، وأن تدعم برامج إنمائية أطول أجلا في مجال التنمية البشرية المستدامة.
    4. Acoge con beneplácito también la apreciación del PNUD de que el Territorio ha progresado considerablemente en el ámbito del desarrollo humano sostenible y en su ordenación y preservación racionales del medio ambiente, aspectos incorporados en el Plan Nacional de Turismo; UN 4 - ترحب أيضا بتقييم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي مفاده أن الإقليم قد أحرز تقدما كبيرا في مجال التنمية البشرية المستدامة وفي إدارته وحفظه السليمين للبيئة اللذين أدرجا في خطة السياحة الوطنية؛
    4. Acoge con beneplácito también la apreciación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de que el Territorio ha progresado considerablemente en el ámbito del desarrollo humano sostenible y en su ordenación y preservación racionales del medio ambiente, aspectos incorporados en el Plan Nacional de Turismo; UN 4 - ترحب أيضا بتقييم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي مفاده أن الإقليم قد أحرز تقدما كبيرا في مجال التنمية البشرية المستدامة وفي إدارته وحفظه السليمين للبيئة اللذين أدرجا في خطة السياحة الوطنية؛
    4. Acoge con beneplácito también la apreciación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de que el Territorio ha progresado considerablemente en el ámbito del desarrollo humano sostenible y en su ordenación y preservación racionales del medio ambiente, aspectos incorporados en el Plan Nacional de Turismo; UN 4 - ترحب أيضا بتقييم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي مفاده أن الإقليم قد أحرز تقدما كبيرا في مجال التنمية البشرية المستدامة وفي إدارته وحفظه السليمين للبيئة اللذين أدرجا في خطة السياحة الوطنية؛
    4. Acoge con beneplácito también la apreciación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de que el Territorio ha progresado considerablemente en el ámbito del desarrollo humano sostenible y en su ordenación y preservación racionales del medio ambiente, aspectos incorporados en el Plan Nacional de Turismo; UN 4 - ترحب أيضا بتقييم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي مفاده أن الإقليم قد أحرز تقدما كبيرا في مجال التنمية البشرية المستدامة وفي إدارته وحفظه السليمين للبيئة اللذين أدرجا في خطة السياحة الوطنية؛
    4. Acoge con beneplácito también la apreciación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de que el Territorio ha progresado considerablemente en el ámbito del desarrollo humano sostenible y en su ordenación y preservación racionales del medio ambiente, aspectos incorporados en el Plan Nacional de Turismo; UN 4 - ترحب أيضا بتقييم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي مفاده أن الإقليم قد أحرز تقدما كبيرا في مجال التنمية البشرية المستدامة وفي إدارته وحفظه السليمين للبيئة اللذين أدرجا في خطة السياحة الوطنية؛
    El PNUD presta a los poderes legislativos una creciente asistencia en la determinación de las prioridades y la redacción de legislación en materia de desarrollo humano sostenible. UN ويوفر الصندوق الإنمائي بشكل متزايد المساعدة للهيئات التشريعية لتحديد الأولويات والتشريع في مجال التنمية البشرية المستدامة.
    En la India se estableció el Centro de información especializada sobre desarrollo humano, con un sitio en la Web para apoyar el establecimiento de redes en materia de desarrollo humano sostenible entre los gobiernos estatales, las instituciones de investigación y los medios de difusión. UN وفي الهند أنشئ مركز موارد التنمية البشرية واستحدث له موقع على شبكة الإنترنت لدعم التبادل بين حكومات الولايات ومؤسسات البحث ووسائط الإعلام في مجال التنمية البشرية المستدامة.
    Ahora se cuenta con una amplia experiencia en la aplicación de proyectos que reflejan los intereses particulares de la mujer, que se reforzarán durante el próximo ciclo de programación a medida que las oficinas del PNUD los países coordinan las actividades de todo el sistema en materia de desarrollo humano sostenible. UN وتتوفر حاليا خبرة واسعة فيما يتصل بتنفيذ المشاريع التي تعكس شواغل الجنسين، وسوف يجري تعزيزها أثناء دورة البرمجة القادمة باعتبار أن المكاتب الميدانية التابعة للبرنامج اﻹنمائي تنسق الجهود الجارية على مستوى المنظومة في مجال التنمية البشرية المستدامة.
    A. Atención centrada en los países: brindar servicios de alta calidad para el desarrollo, con rapidez y capacidad de respuesta para satisfacer las necesidades en materia de desarrollo humano sostenible de los países en que hay programas UN ألف - التركيز القطري: تقديم خدمات إنمائية رفيعة المستوى، تتمتع بالسرعة وشفافية الاستجابة لتلبية احتياجات بلدان البرنامج في مجال التنمية البشرية المستدامة
    Estas capacidades constituyen activos valiosos para el desarrollo humano sostenible. UN وتُعتبر هذه القدرات ثروات قيّمة في مجال التنمية البشرية المستدامة.
    Es indispensable fortalecer la capacidad de las oficinas de los países para prestar apoyo a diversas actividades nacionales para el desarrollo humano sostenible, aplicar las nuevas disposiciones de programación, movilizar recursos y reforzar la colaboración con el sistema de las Naciones Unidas y otros copartícipes. UN ٤٢ - إن دعم مختلف الجهود الوطنية المبذولة في مجال التنمية البشرية المستدامة وتنفيذ الترتيبات الجديدة للبرمجة وتعبئة الموارد وتقوية التعاون مع منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من ذوي الشأن أمور تتطلب تعزيز القدرات على صعيد المكاتب القطرية.
    Después de la Cumbre, Burkina Faso preparó una carta de intención política sobre el desarrollo humano sostenible. UN 412 - وعقب مؤتمر القمة أعدت بوركينا فاصو رسالة إعلان نوايا تتعلق بسياساتها العامة في مجال التنمية البشرية المستدامة.
    Ambas instituciones convinieron en celebrar consultas e intercambiar información periódicamente, cooperar en la realización de estudios e investigaciones en la esfera del desarrollo humano sostenible adoptando un enfoque integrado para, entre otras cosas, incrementar el apoyo a la labor de los relatores temáticos de la Comisión de Derechos Humanos con mandatos económicos y sociales. UN واتفقت المنظمتان على إجراء مشاورات منتظمة وعلى تبادل المعلومات والتعاون في إجراء دراسات وبحوث في مجال التنمية البشرية المستدامة مستخدمتين في ذلك نهجا متكاملا، بهدف تحقيق أمور منها زيادة الدعم المقدم إلى العمل الذي يضطلع به مقررو المواضيع التابعون للجنة حقوق الإنسان المعهود إليهم بولايات اقتصادية واجتماعية.
    Para ayudar a reforzar la capacidad de los países en desarrollo en lo relativo al desarrollo humano sostenible por conducto de la CTPD, la Dependencia prestará apoyo a varias iniciativas y estrategias cuyo objetivo es hacer que se compartan más las experiencias en esferas cruciales y reforzar las redes de comunicación entre los centros de excelencia. UN ٧٦ - في سبيل المساعدة على تعزيز قدرات البلدان النامية في مجال التنمية البشرية المستدامة من خلال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، قامت الوحدة بدعم عدد من المبادرات الاستراتيجية الرامية إلى زيادة تبادل الخبرات في المجالات البالغة اﻷهمية وتعزيز العمل في شبكات فيما بين مراكز الامتياز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more