Reconociendo la importancia de la diversidad cultural, la Directora Ejecutiva agradeció el apoyo de Suiza a los trabajos del Fondo en el ámbito de la cultura. | UN | وقد سلمت بأهمية التنوع الثقافي، وشكرت سويسرا على دعمها عمل الصندوق في مجال الثقافة. |
El Sr. Saunders fue un ícono cultural cuya labor en el ámbito de la cultura se extendía mucho más allá de las costas de su querida patria de las Bahamas. | UN | وكان السيد سوندرز رمزا ثقافيا امتدت أعماله في مجال الثقافة إلى ما وراء أرض جزر البهاما المحببة إلى قلبه. |
Cantidad de cuadros femeninos superiores en la esfera de la cultura | UN | عدد الكوادر العليا النسائية في مجال الثقافة |
El Programa también apoya distintas iniciativas con componentes fundamentales en la esfera de la cultura y el desarrollo. | UN | ويدعم البرنامج أيضاً مبادرات مختلفة تنطوي على مكوّنات رئيسية في مجال الثقافة والتنمية. |
Adopción de iniciativas destinadas a favorecer la promoción específica de las mujeres en la cultura y a combatir su discriminación estructural. | UN | :: مبادرات لتعزيز المرأة في مجال الثقافة ومكافحة التمييز الهيكلي؛ |
Todos los años se otorgan premios especiales en materia de cultura cinematográfica a las personas que difunden conocimientos cinematográficos u organizan acontecimientos en esa esfera. | UN | وتمنح في كل سنة جوائز خاصة ﻷصحاب اﻹنجازات في مجال الثقافة السينمائية وهم أشخاص ينشرون المعرفة السينمائية أو ينظمون مناسبات سينمائية. |
Medidas legislativas y de otra índole mediante las cuales se fomentan y desarrollan los contactos y la cooperación internacionales en la esfera cultural | UN | التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي تستخدمها الحكومة في تشجيع وتطور الاتصال والتعاون الدوليين في مجال الثقافة |
Por estos motivos, la perspectiva de la discapacidad debe tenerse en cuenta en todas las iniciativas del Gobierno en el ámbito de la cultura. | UN | ولذلك يجب مراعاة منظور العجز في جميع المبادرات الحكومية في مجال الثقافة. |
Según la Dirección de Cultura, que se encarga de conceder subvenciones a los grupos culturales, se trata, por lo general, de organizaciones y asociaciones que desarrollan actividades en el ámbito de la cultura material e intelectual, integradas fundamentalmente por mujeres. | UN | وتذكر مديرية الثقافة المسؤولة عن منح الإعانات للمجموعات الثقافية أن معظم هذه المنظمات هي منظمات وروابط تعمل في مجال الثقافة المادية والفكرية، ومعظمها يتألف من النساء. |
Formación profesional en el ámbito de la cultura y del arte | UN | التعليم المهني في مجال الثقافة والفنون |
Gastos públicos en el ámbito de la cultura | UN | النفقات العامة في مجال الثقافة |
Cooperación internacional en el ámbito de la cultura | UN | التعاون الدولي في مجال الثقافة |
En el caso, por ejemplo, de las relaciones entre la UNESCO y el Organismo en la esfera de la cultura, por no citar más que este sector concreto, ambas organizaciones colaboran estrechamente en la ejecución del programa del Fondo Internacional para el Fomento de los Estudios de las Lenguas y las Civilizaciones Africanas (FIDELCA). | UN | وفيما يتعلق بالروابط بين اليونسكو والوكالة في مجال الثقافة يكفي ذكر قطاع واحد محدد، إذ أن هاتين المنظمتين تتعاونان بصورة وثيقة في تنفيذ الصندوق الدولي لتعزيز برنامج دراسة اللغات والثقافات اﻷفريقية. |
Enseñanza profesional en la esfera de la cultura y el arte | UN | التعليم المهني في مجال الثقافة والفن |
Educación profesional en la esfera de la cultura y el arte | UN | التعليم المهني في مجال الثقافة والفنون |
Enseñanza profesional en la esfera de la cultura y el arte | UN | التدريب المهني في مجال الثقافة والفن |
Varios libros y publicaciones promueven la participación de la mujer en la cultura y las artes. | UN | وهناك عدة كتب ونشرات تشجع المرأة على المشاركة في مجال الثقافة والفنون. |
Cooperación internacional en materia de cultura | UN | التعاون الدولي في مجال الثقافة |
Convenciones, acuerdos y demás instrumentos regionales e internacionales de los que México sea Parte en la esfera cultural | UN | الاتفاقات والترتيبات وغير ذلك من الصكوك اﻹقليمية والدولية التي تشارك المكسيك فيها بوصفها طرفاً في مجال الثقافة |
Artículo 10: Igualdad de derechos en las esferas de la cultura, la educación y | UN | المادة 10: المساواة في الحقوق في مجال الثقافة والتعليم والتدريب |
Aunque gran parte de las actividades editoriales se deben a editores privados, es en las numerosas cadenas de televisión y de radio que se han creado donde la iniciativa privada en el ámbito cultural se manifiesta de forma más palpable. | UN | ويضطلع الناشرون الخاصون بجزء كبير من أنشطة النشر. غير أن الوجود الأكثر ظهوراً للمبادرة الخاصة في مجال الثقافة هي محطات التلفزيون والراديو العديدة التي نشأت. |
Igualmente urgente es la inversión en cultura, educación y problemas sanitarios. | UN | والاستثمار في مجال الثقافة والتعليم ، والمشاكل الصحية مُلح أيضا وبالقدر نفسه. |
333. La Administración participa en el establecimiento de estructuras jurídicas e institucionales adecuadas para atender las necesidades actuales y la futura evolución en el sector de la cultura. | UN | ٣٣٣- وتعمل اﻹدارة في توفير هياكل قانونية ومؤسسية مناسبة لتلبية الاحتياجات الحالية والتطورات المقبلة في مجال الثقافة. |
Recientemente han aparecido temas propios de determinados países, por ejemplo relativos a la cultura y la paz. | UN | وقد انبثقت في الآونة القريبة مواضيع خاصة ببلدان معينة، وذلك على سبيل المثال في مجال الثقافة والسلام. |
Quienes desempeñan una actividad profesional en el terreno de la cultura y las artes pueden estar entre los promotores más eficaces de la paz. | UN | ١٠٤ - ويمكن أن يصبح العاملون في مجال الثقافة والفنون من أقوى دعاة السلام تأثيرا. |
c) Que desde el primer momento de su detención se ponga a su disposición un defensor público gratuito que conozca su idioma -- o que tenga un intérprete -- y que ese letrado sea conocedor del derecho indígena o de sus principios mínimos, incluyendo la invocación de la jurisdicción indígena plena cuando corresponda o la utilización de peritajes culturales o antropológicos. | UN | (ج) ضمان استعانتهم، منذ لحظة احتجازهم، مجاناً، بمحامٍ عام يتكلم لغتهم (أو يعمل معه مترجم فوري) ويكون ملماً بقانون السكان الأصليين أو بمبادئه الأساسية، بما في ذلك إمكانية النظر في القضية برمتها في إطار نظام عدالة السكان الأصليين عند الاقتضاء، وإمكانية الاستعانة بخبراء في مجال الثقافة وعلم الإنسان؛ |