A continuación se presenta una amplia reseña de las actividades realizadas por las representaciones de las Naciones Unidas sobre el terreno en materia de justicia de transición. | UN | وفيما يلي استعراض شامل لأنشطة البعثات الميدانية والتابعة للأمم المتحدة في مجال العدالة الانتقالية. |
:: Análisis de la experiencia en materia de justicia de transición en África occidental para examinar las lecciones aprendidas y las mejores prácticas | UN | :: إجراء بحوث بشأن التجارب الحالية في مجال العدالة الانتقالية في غرب أفريقيا من أجل استطلاع الدروس المستفادة وأفضل الممارسات |
Serbia señaló también que las ONG habían trabajado activamente en la esfera de la justicia de transición y la responsabilidad por crímenes de guerra. | UN | وأشارت صربيا إلى أن المنظمات غير الحكومية تنشط في مجال العدالة الانتقالية والمساءلة عن جرائم الحرب. |
:: Se movilizó a la sociedad civil para establecer un grupo de coordinación de la justicia de transición. | UN | :: حشد المجتمع المدني لإنشاء فريق للتنسيق في مجال العدالة الانتقالية. |
Además, se habían registrado progresos en la justicia de transición. | UN | ونوّه الوفد بما أُحرز من تقدم ملحوظ في مجال العدالة الانتقالية. |
Commend Morocco for its experience in transitional justice and consider it a pioneer with regard to truth and reconciliation commissions; | UN | يشيدون بالتجربة المغربية في مجال العدالة الانتقالية ويعتبرونها رائدة في مجال لجان الحقيقة والإنصاف والمصالحة؛ |
:: Organización de 1 taller con la participación de expertos internacionales en justicia de transición para aprender de la experiencia de otros países en la aplicación de procesos de justicia de transición | UN | :: عقد حلقة عمل بمشاركة خبراء دوليين في مجال العدالة الانتقالية للتعلم من تجارب البلدان الأخرى في تنفيذ عملية العدالة الانتقالية |
La Junta agradeció los esfuerzos de la Oficina para asesorar sobre la justicia de transición mediante el establecimiento de normas, la prestación de asesoramiento y las iniciativas de fomento de la capacidad. | UN | وأبدى تقديره لجهود المفوضية السامية تقديم المشورة في مجال العدالة الانتقالية عبر وضع المعايير، وإسداء النصح، وتنفيذ مبادرات بناء القدرات. |
El Reino Unido encareció la cooperación en materia de justicia de transición. | UN | وشجعت المملكة المتحدة على التعاون في مجال العدالة الانتقالية. |
II. Actividades de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en materia de justicia de transición 3 - 55 4 | UN | ثانياً - أنشطة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مجال العدالة الانتقالية 3-55 4 |
II. Actividades de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en materia de justicia de transición | UN | ثانياً - أنشطة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مجال العدالة الانتقالية |
97. Marruecos quiso saber qué medidas prácticas se habían adoptado en materia de justicia de transición. | UN | 97- واستفسر المغرب عن التدابير العملية المتخذة في مجال العدالة الانتقالية. |
27. La experiencia marroquí en materia de justicia de transición ha dado una nueva dinámica a la esfera de los derechos humanos. | UN | 27- بثت التجربة المغربية في مجال العدالة الانتقالية روحاً جديدة في مجال حقوق الإنسان. |
La experiencia marroquí en materia de justicia de transición ha hecho que se concedan reparaciones comunitarias a las comunidades y regiones que han sufrido graves violaciones de los derechos humanos. | UN | ونصت التجربة المغربية في مجال العدالة الانتقالية على حالات جبر جماعي لفائدة الجماعات المحلية والمناطق التي تعرضت لانتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان. |
Con sus asociados, prepara los instrumentos y se dedica a reforzar las capacidades en la esfera de la justicia de transición. | UN | وتقوم المفوضية هي وشركاؤها بتجهيز الأدوات، وتعمل على تعزيز القدرات في مجال العدالة الانتقالية. |
Todas las recomendaciones formuladas por la Comisión de Equidad y Reconciliación, una instancia innovadora en el ámbito de la justicia de transición, quedaron plasmadas en la Constitución. | UN | وكُرست في الدستور جميع توصيات لجنة الإنصاف والمصالحة، وهي هيئة ابتكارية في مجال العدالة الانتقالية. |
La organización se ha asociado a las entidades pertinentes de las Naciones Unidas en el ámbito de la justicia de transición. | UN | وأقامت المنظمة شراكة في مجال العدالة الانتقالية مع كيانات الأمم المتحدة المعنية. |
Progresos constantes en la justicia de transición para promover los derechos de las víctimas, la lucha contra la impunidad y la reconciliación nacional | UN | مواصلة التقدم في مجال العدالة الانتقالية لتعزيز حقوق الضحايا ومكافحة الإفلات من العقاب وتحقيق المصالحة الوطنية |
Parámetro: progresos constantes en la justicia de transición para promover los derechos de las víctimas, la lucha contra la impunidad y la reconciliación nacional | UN | المعيار: مواصلة التقدم في مجال العدالة الانتقالية لتعزيز حقوق الضحايا ومكافحة الإفلات من العقاب وتحقيق المصالحة الوطنية |
Parámetro: Progresos constantes en la justicia de transición para promover los derechos de las víctimas, la lucha contra la impunidad y la reconciliación nacional | UN | المعيار: مواصلة التقدم في مجال العدالة الانتقالية لتعزيز حقوق الضحايا ومكافحة الإفلات من العقاب وتحقيق المصالحة الوطنية |
40. The seriousness of the transitional justice efforts made by the Government will be judged as initio by the political will to establish a selection mechanism that allows for the appointment of truly impartial and independent commissioners. | UN | 40- ستقيَّم جدية الجهود التي تبذلها الحكومة في مجال العدالة الانتقالية من البداية بالإرادة السياسية لوضع آلية اختيار تمكن من تعيين أعضاء محايدين ومستقلين بصدق. |
82. The Special Rapporteur calls on the Tunisian authorities and society to place human rights at the centre of all transitional justice efforts. | UN | 82- يدعو المقرر الخاص السلطات التونسية والمجتمع التونسي إلى وضع حقوق الإنسان في محور اهتمام جميع الجهود المبذولة في مجال العدالة الانتقالية. |
Las contribuciones recibidas indican que las formas de abordar la cuestión de las personas desaparecidas y la impunidad deben conciliarse con la labor fundamental de las Naciones Unidas sobre la justicia de transición y el estado de derecho. | UN | 40 - وتشير المساهمات التي وردت أنه يجب ربط النهج المتبعة إزاء مسألة الأشخاص المفقودين والإفلات من العقاب بالعمل الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال العدالة الانتقالية وسيادة القانون. |
Sin embargo, los jueces de las cámaras especializadas recibirán formación, en el contexto de programas de formación más amplios sobre justicia de transición, sobre el modo de abordar casos de violaciones graves de los derechos humanos, incluida la desaparición forzada. | UN | غير أنّه سيتم تكوين قضاة الدوائر القضائية المتخصصة التي ستتعهّد بالنظر في القضايا المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ومن بينها الاختفاء القسري، تكويناً خصوصياً في مجال العدالة الانتقالية. |