"في مجال القذائف" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el ámbito de los misiles
        
    • en la esfera de los misiles
        
    • en materia de misiles
        
    • en relación con los misiles
        
    • en la zona de misiles
        
    • relacionadas con misiles
        
    • en el sector de los misiles
        
    • relacionadas con los misiles
        
    • en lo relativo a los misiles
        
    • de misiles del
        
    • de fabricación de misiles
        
    • en el campo de los misiles
        
    • en lo que respecta a los misiles
        
    En el anexo IV del Plan figura una lista de elementos de doble uso en el ámbito de los misiles. UN ووضعت الخطة قائمة باﻷصناف ذات الاستخدام المزدوج في مجال القذائف. وتشكل هذه القائمة المرفق الرابع من الخطة.
    La Comisión prevé que este tipo de inspección en el ámbito de los misiles se potenciará para aumentar la eficacia de la vigilancia. UN وتتوقع اللجنة أن تزداد أهمية هذا النوع من عمليات التفتيش في مجال القذائف في المستقبل من أجل تحسين فعالية الرصد.
    El interés principal de ese equipo es la capacidad de producción del Iraq en la esfera de los misiles balísticos. UN ويتمثل التركيز الرئيسي لهذا الفريق في القدرة الانتاجية العراقية في مجال القذائف التسيارية.
    La Comisión también continúa su investigación de las actividades del Iraq, particularmente en la esfera de los misiles prohibidos, que es motivo de seria preocupación. UN كما تواصل اللجنة تحقيقها في أنشــطة العــراق التــي لا تزال تثير شواغل جدية، ولا سيما في مجال القذائف المحظورة.
    No obstante, este país aún tiene que proporcionar los datos que se le han exigido sobre algunos de sus proyectos en materia de misiles. UN ولم يقدم العراق بعد البيانات المطلوبة بشأن بعض مشاريعه في مجال القذائف.
    Se han incluido otros potenciales en materia de misiles prohibidos únicamente en la medida en que lo exigía el tema principal del informe. UN ونوقشت فيها قدرات العراق اﻷخرى في مجال القذائف المحظورة بقدر ما يتطلبه تركيزها الرئيسي فقط.
    El equipo formuló recomendaciones para mejorar la utilización de los sistemas de vigilancia por sensores en el ámbito de los misiles. UN وقدم الفريق توصيات لتحسين استخدام نظم الرصد بأجهزة الاستشعار في مجال القذائف.
    Por ejemplo, en el ámbito de los misiles se han precintado 38 partes de equipo de doble uso. UN فعلى سبيل المثال، تم توسيم ٣٨ قطعة من المعدات المزدوجة الاستخدام في مجال القذائف.
    Esas inspecciones son fundamentales para mantener al día el sistema de vigilancia en el ámbito de los misiles. UN وتعتبر عمليات التفتيش المعنية بمستجدات التكنولوجيا ضرورية لاستكمال نظام الرصد في مجال القذائف.
    En numerosas oportunidades se celebraron deliberaciones sobre la vigilancia para aclarar, elaborar o resolver cuestiones técnicas relacionadas con la vigilancia permanente; en el ámbito de los misiles. UN وجرت مناقشات تتعلق بالرصد في مناسبات متعددة لتوضيح أو حسم بعض القضايا التقنية المتصلة بالرصد المستمر في مجال القذائف.
    7. La Comisión continuó sus intensas actividades de inspección de numerosos aspectos en la esfera de los misiles balísticos. UN ٧ - واصلت اللجنة بذل جهود تفتيشية مكثفة ومتعددة اﻷوجه في مجال القذائف التسيارية.
    en la esfera de los misiles se han concluido la colocación de marbetes en todos los elementos de doble finalidad identificados y en los misiles de corto alcance permitidos, y también la instalación de sensores. UN وقد اكتملت عملية وضع العلامات التمييزية على جميع اﻷصناف المزدوجة الغرض التي تم تحديدها والقذائف القصيرة المدى المسموح بها وتركيب أجهزة الاستشعار في مجال القذائف.
    18. En esta esfera también se realizan actividades de vigilancia y verificación permanentes, aunque están menos avanzadas que en la esfera de los misiles. UN ٨١ - ويتواصل أيضا الرصد والتحقق المستمران بصورة جيدة في هذا المجال برغم أن تقدمه أقل من المتحقق في مجال القذائف.
    En particular, ello permitirá a la Comisión obtener una idea plena y amplia de los conocimientos en la esfera de los misiles que el Iraq obtuvo mediante sus actividades pasadas. UN ومن شأن هذا بصفة خاصة أن يعطي للجنة صورة كاملة وشاملة للمعارف التي حصل عليها العراق في مجال القذائف من خلال أنشطته السابقة.
    Un número considerable de los llamados Estados activos en materia de misiles todavía está fuera de su alcance. UN إلا أننا نلاحظ أن عددا كبيرا مما يطلق عليه الدول الناشطة في مجال القذائف ما زال خارج مظلة هذه المدونة.
    formular una declaración anual que incluirá una reseña de sus políticas en materia de misiles balísticos. UN :: تقديم إعلان سنوي يتضمن عرضاً موجزاً لسياساتها في مجال القذائف التسيارية.
    Se invitó al experto de la UNMOVIC a que hiciera una presentación sobre la experiencia de las Naciones Unidas en lo relativo al desarme y la vigilancia en materia de misiles. UN وقد دعي خبير باللجنة لتقديم عرض عن خبرة الأمم المتحدة في نزع السلاح والرصد في مجال القذائف.
    Desde entonces las investigaciones de la Comisión han avanzado más, tanto respecto de la eliminación de artículos relacionados con los misiles como en la aclaración de la orientación de las actividades de investigación y desarrollo del Iraq en relación con los misiles. UN وجرى منذ ذلك الحين إحراز المزيد من التقدم في تحقيقات اللجنة، في مجال التخلص من بعض المواد المتصلة بالقذائف وفي توضيح اتجاه جهود البحث والتطوير العراقية في مجال القذائف.
    23. El actual programa de vigilancia en la zona de misiles constituye un sistema de varias etapas para realizar las tareas del plan de vigilancia y verificación permanentes de manera eficiente y práctica y abarca, entre otras cosas: UN ٢٣ - يشكل البرنامج الحالي للرصد في مجال القذائف نظاما متعدد الطبقات ﻹنجاز المهام الواردة في خطة الرصد والتحقق المستمرين بطريقة عملية تتسم بالكفاءة وهو يشمل جملة أمور منها:
    Este fue el primer curso sobre tecnologías relacionadas con misiles. UN وكانت هذه أول دورة للتكنولوجيات في مجال القذائف.
    Tales pruebas son indispensables para que la Comisión pueda presentar un informe digno de crédito al Consejo de Seguridad respecto de las prohibiciones que el Consejo ha impuesto al Iraq en el sector de los misiles. UN وهذه اﻷدلة جوهرية إذا أريد للجنة أن تكون قادرة على أن تبلغ مجلس اﻷمن بطريقة موثوق بها فيما يتعلق بعمليات الحظر التي فرضها المجلس في مجال القذائف.
    En el informe no se describen las investigaciones de la Comisión relativas a las adquisiciones en el extranjero que efectuó el Iraq en apoyo de sus actividades relacionadas con los misiles prohibidos. UN ولا تتطرق الورقة إلى تحقيقات اللجنة في مشتريات العراق الخارجية من أجل دعم أنشطته في مجال القذائف المحظورة.
    Tras ese período, la Comisión reanudó su labor en el Iraq encaminada a resolver cuestiones prioritarias de desarme pendientes en lo relativo a los misiles. UN وعقب هذه الفترة، استأنفت اللجنة أعمالها في العراق بهدف حل ما له اﻷولوية من مسائل نزع السلاح العالقة في مجال القذائف.
    • La formación de una idea completa de otras cuestiones relacionadas con las actividades y el potencial de misiles del Iraq prohibidos por el Consejo de Seguridad. UN ● تكوين فهم كامل للقضايا اﻷخرى المتصلة بأنشطة وقدرات العراق التي حظرها مجلس اﻷمن في مجال القذائف.
    Estos trabajos dieron lugar a la elaboración de un proyecto de formulario para la presentación de informes por el Iraq sobre las instalaciones de investigación y desarrollo y de fabricación de misiles que estarían sujetas al régimen más intenso de vigilancia. UN وأسفرت هذه اﻷعمال عن وضع مشروع نموذج للتقارير التي يقدمها العراق عن مرافق البحث والتطوير والانتاج في مجال القذائف والتي ستخضع لنظام الرصد الكثيف للغاية.
    Fue el primer equipo de elaboración de protocolos que se envió al Iraq como parte de las actividades para determinar un marco de referencia en el campo de los misiles con arreglo al plan. UN وكان هذا أول فريق ﻹعداد البروتوكولات يرسل إلى العراق كجزء من أنشطة تحديد خط اﻷساس في مجال القذائف بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين.
    Se han logrado progresos importantes en lo que respecta a los misiles. UN ١٢٣ - أحرز تقدم كبير في مجال القذائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more