Por consiguiente, debería considerarse un elemento importante de la política de publicaciones de la UNCTAD. | UN | ولذلك فإنه ينبغي اعتباره عنصراً هاماً من عناصر سياسة اﻷونكتاد في مجال المنشورات. |
a) Examen de la política de publicaciones de la UNCTAD | UN | استعراض سياسة اﻷونكتاد في مجال المنشورات |
Los principios fundamentales de la política de publicaciones de la UNCTAD son los siguientes: | UN | إن المبادئ اﻷساسية لسياسة اﻷونكتاد في مجال المنشورات هي ما يلي: |
Se opinó que aunque varios departamentos y dependencias de la Sede y otros lugares de destino informaran de un mismo asunto, sus puntos de vista y sus estrategias eran distintas, por lo que los directores de programas deberían establecer directrices flexibles en materia de publicaciones. | UN | وأعرب عن الرأي أنه بينما يمكن أن يغطي كثير من اﻹدارات والوحدات في المقر ومراكز العمل اﻷخرى الموضوع نفسه، كانت هناك وجهات نظر واستراتيجيات مختلفة مما سيؤدي إلى توخي مديري البرامج المرونة فيما يتعلق بالسياسات العامة في مجال المنشورات. |
El trabajo de la División en materia de publicaciones y difusión de información podría fortalecerse. | UN | 55 - يمكن تعزيز العمل الذي تقوم به الشعبة في مجال المنشورات وتبادل المعلومات. |
Otro orador señaló que desde la Conferencia de Accra se habían introducido mejoras en las publicaciones y las comunicaciones que habían dado mayor visibilidad a la organización y habían contribuido a mejorar la comprensión de su labor. | UN | ولاحظ متحدث آخر أنه حدثت منذ مؤتمر أكرا تحسينات في مجال المنشورات والاتصالات، وهي تحسينات جعلت المنظمة أكثر بروزاً للعيان وأسهمت في فهم عملها فهماً أفضل. |
Al examinar la política de publicaciones de la UNCTAD es preciso tener en cuenta estas consideraciones. | UN | ويجب أن توضع هذه الاعتبارات في الحسبان في أي استعراض لسياسة اﻷونكتاد في مجال المنشورات. |
Estas reformas tienen importantes consecuencias para la política de publicaciones de la UNCTAD. | UN | وهذه اﻹصلاحات تحمل في طياتها آثاراً هامة على سياسة اﻷونكتاد في مجال المنشورات. |
- la Junta de Comercio y Desarrollo examina la política de publicaciones de la UNCTAD. | UN | ومجلس التجارة والتنمية يمحﱢص سياسة اﻷونكتاد في مجال المنشورات. |
1. Examen de la política de publicaciones de la UNCTAD | UN | استعراض سياسة اﻷونكتاد في مجال المنشورات |
POLÍTICA de publicaciones de LA UNCTAD | UN | سياسة اﻷونكتاد في مجال المنشورات |
Tema 4 - Política de publicaciones de la UNCTAD de conformidad con la decisión de la 15ª reunión ejecutiva de la Junta de Comercio y Desarrollo | UN | البند٤ سياسة اﻷونكتاد في مجال المنشورات وفقاً لمقرر الدورة التنفيذية الخامسة عشرة لمجلس التجارة والتنمية |
INFORME SOBRE LA MARCHA DE LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA de publicaciones de LA UNCTAD | UN | تقرير مرحلي عن تنفيذ سياسة اﻷونكتاد في مجال المنشورات |
El Colegio Internacional de Cirujanos también prestó asistencia a la Organización Mundial de la Salud en el sector de publicaciones de la OMS. | UN | وتساعد الكلية منظمة الصحة العالمية أيضا في مجال المنشورات التي ترعاها المنظمة. |
Ha realizado un examen anual de la aplicación de la política de publicaciones de la UNCTAD. | UN | وأجرت استعراضا سنويا لمدى تنفيذ سياسة الأونكتاد في مجال المنشورات. |
III. UNA POLITICA de publicaciones de LA UNCTAD 17 - 68 10 | UN | ثالثاً- سياسة اﻷونكتاد في مجال المنشورات ٧١ - ٨٦ |
No obstante, en el marco general establecido por la política de publicaciones de las Naciones Unidas la UNCTAD, en su calidad de departamento autor, es responsable del contenido sustantivo de sus publicaciones. | UN | بيد أنه في حدود اﻹطار اﻹجمالي الذي تتيحه سياسة اﻷمم المتحدة في مجال المنشورات فإن اﻷونكتاد، بوصفه إدارة واضعة للمنشورات، مسؤول عن المحتوى الموضوعي لمنشوراته. |
Se opinó que aunque varios departamentos y dependencias de la Sede y otros lugares de destino informaran de un mismo asunto, sus puntos de vista y sus estrategias eran distintas, por lo que los directores de programas deberían establecer directrices flexibles en materia de publicaciones. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن الموضوع نفسه يمكن أن يغطى في كثير من اﻹدارات والوحدات في المقر ومراكز العمل اﻷخرى وأن هناك لذلك وجهات نظر واستراتيجيات مختلفة مما يؤدي إلى توخي مديري البرامج المرونة فيما يتعلق بالسياسات العامة في مجال المنشورات. |
153. en materia de publicaciones, la UNCTAD debería adoptar una política más eficaz que fortalezca sus principales productos de investigación y series de estudio, y al mismo tiempo limite el número de publicaciones marginales. | UN | 153- وينبغي للأونكتاد أن يضع سياسة أكثر فعالية في مجال المنشورات كي يعزز منشوراته الرئيسية التي تعتبر نتيجة للبحوث وكذلك سلسلة الدراسات الرئيسية، على أن يحدّ في الوقت نفسه من عدد المنشورات الثانوية. |
1. Acoger con sumo beneplácito los esfuerzos desplegados por la secretaría a ese respecto; la Junta también toma nota de la satisfacción expresada por el Grupo de Trabajo por el mecanismo establecido en la secretaría para garantizar la supervisión y mejora sistemáticas de las actividades de la UNCTAD en materia de publicaciones; | UN | ١- الترحيب الشديد بالجهود التي تبذلها اﻷمانة في هذا الصدد؛ كما يحيط المجلس علما برضى الفرقة العاملة عن اﻵليات المنشأة داخل اﻷمانة لضمان اﻹشراف على أنشطة اﻷونكتاد في مجال المنشورات وتحسينها بصورة منهجية؛ |
Otro orador señaló que desde la Conferencia de Accra se habían introducido mejoras en las publicaciones y las comunicaciones que habían dado mayor visibilidad a la organización y habían contribuido a mejorar la comprensión de su labor. | UN | ولاحظ متحدث آخر أنه حدثت منذ مؤتمر أكرا تحسينات في مجال المنشورات والاتصالات، وهي تحسينات جعلت المنظمة أكثر بروزاً للعيان وأسهمت في فهم عملها فهماً أفضل. |
Conclusión convenida 439 (XLIII): Política de publicaciones de la UNCTADDistribuida inicialmente con la signatura TD/B/43/SC.2/L.3, secc. B. | UN | ١ - استعراض سياسة اﻷونكتاد في مجال المنشورات الاستنتاجات المتفق عليها ٩٣٤ )د - ٣٤(: سياسة اﻷونكتاد في مجال المنشورات* |