"في مجال الموارد المائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la esfera de los recursos hídricos
        
    • en materia de recursos hídricos
        
    • en el sector de los recursos hídricos
        
    • en el ámbito de los recursos hídricos
        
    • en recursos hídricos
        
    • sobre la esfera de los recursos hídricos
        
    • Agua de la
        
    Nota del Secretario General sobre las actividades de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe en la esfera de los recursos hídricos UN مذكرة من اﻷمين العام بشأن أنشطة اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مجال الموارد المائية
    Nota del Secretario General sobre las actividades de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental en la esfera de los recursos hídricos UN مذكرة من اﻷمين العام بشأن أنشطة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في مجال الموارد المائية
    Actividades de la Comisión Económica para Europa en la esfera de los recursos hídricos UN أنشطة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في مجال الموارد المائية
    Servicios de asesoramiento a los Estados miembros de la CESPAO en materia de recursos hídricos UN خدمات استشارية للدول الأعضاء في الإسكوا في مجال الموارد المائية
    B. Simposio sobre una estrategia para la formación de capacidades en el sector de los recursos hídricos 24 - 27 11 UN باء - الندوة المعنيـــة باستراتيجيــة الموارد المائية وبناء القدرات في مجال الموارد المائية
    PARTICIPACIÓN DE LAS ORGANIZACIONES DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS en el ámbito de los recursos hídricos UN عمل مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في مجال الموارد المائية
    Actividades de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe en la esfera de los recursos hídricos UN أنشطة اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحــر الكاريبي في مجال الموارد المائية
    Actividades de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental en la esfera de los recursos hídricos UN أنشطـة اللجنـة الاقتصاديـة والاجتماعيـة لغربي آسيا في مجال الموارد المائية
    Naciones Unidas en la esfera de los recursos hídricos: gestión de la información 11 9 UN البرامج ذات اﻷولوية والشاملة لعدة قطاعات من أجل اضطلاع منظومة اﻷمم المتحدة بعمل منسق في مجال الموارد المائية: إدارة المعلومات
    41. Otro miembro subrayó la importancia de estrategias para la adopción de medidas en la esfera de los recursos hídricos. UN ٤١ - وشددت عضوة أخرى على أهمية الاستراتيجيات الايجابية في مجال الموارد المائية.
    9. Programas intersectoriales prioritarios para coordinar las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de los recursos hídricos: UN ٩ - برامج اﻷولوية الشاملة لعدة قطاعات من أجل تنسيق اﻷعمال من جانب منظومة اﻷمم المتحدة في مجال الموارد المائية :
    Aunque muchos pueden considerar insuficientes estas expresiones de preocupación, hay creciente consenso entre los expertos en la esfera de los recursos hídricos respecto de la gravedad de la situación. UN وعلى الرغم من أن كثيرين قد يعتبرون هذا الاعراب عن القلق غير كاف، هناك توافق متزايد في اﻵراء بين الخبراء في مجال الموارد المائية على خطورة الحالة.
    Desarrollo de la capacidad en la esfera de los recursos hídricos UN بناء القدرات في مجال الموارد المائية
    321. La mayoría de las Partes insistió en el desarrollo de la capacidad para hacer evaluaciones en la esfera de los recursos hídricos. UN 321- وأكدت أغلبية الأطراف على تطوير القدرة على إجراء التقييمات في مجال الموارد المائية.
    :: Elaboración de estudios técnicos en materia de recursos hídricos UN إعداد دراسات تقنية في مجال الموارد المائية.
    La política en materia de recursos hídricos tiene como fin agotar los sistemas hídricos y reducir la producción agropecuaria, causando graves efectos en la población árabe. UN وقد أدت السياسة المتبعة في مجال الموارد المائية إلى خسارة وجفاف ينابيع المياه مما انعكس بصورة سلبية على المحاصيل الزراعية والثروة الحيوانية وعلى الحياة المعيشية للسكان العرب.
    La cuestión es qué precisan saber los políticos para actuar con igual determinación ante la inminente crisis mundial en materia de recursos hídricos. UN والسؤال هو ما الذي يحتاج السياسيون إلى معرفته أكثر من هذا لكي يتصرفوا بحسم مماثل إزاء اﻷزمة وشيكة الحدوث في مجال الموارد المائية العالمية.
    Fondo Fiduciario PNUD/Suecia de apoyo a la División de Energía Sostenible y Medio Ambiente en el sector de los recursos hídricos y en cuestiones de género UN الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والسويد لدعم شعبة الطاقة المستدامة والبيئة في مجال الموارد المائية ونوع الجنس
    Para ese puesto o esos puestos deberían contratarse candidatos con conocimientos técnicos en el sector de los recursos hídricos y la tecnología de la información, a fin de que la secretaría del Comité pueda desempeñar más eficazmente las funciones que se le han confiado y emprender nuevas actividades como las descritas en las recomendaciones 1 a 4. UN وينبغي أن يشغل هذه الوظيفة أو الوظيفتين مرشحون يتمتعون بالخبرات التقنية في مجال الموارد المائية وتكنولوجيا المعلومات بغية مساعدة أمانة اللجنة الفرعية على الاضطلاع بوظائفها المنصوص عليها في الولاية على نحو أكثر كفاءة، وإتاحة الفرصة لها للاضطلاع بأنشطة جديدة كتلك الوارد وصفها في التوصيات من 1 إلى 4.
    13. Pedimos al sistema de las Naciones Unidas que desempeñe un papel importante en el intercambio de investigaciones científicas y tecnológicas en el ámbito de los recursos hídricos. UN 13 - وندعو منظومة الأمم المتحدة إلى أداء دور مهم في تبادل البحوث العلمية والتكنولوجية في مجال الموارد المائية.
    31. Santo Tomé y Príncipe tiene un gran potencial en recursos hídricos, que aún es poco conocido y está poco aprovechado. UN 31- ولدى سان تومي وبرينسيبي إمكانات هائلة في مجال الموارد المائية لا يزال العلم بمستواها ضعيفاً واستغلالها ضئيلاً.
    Este proyecto, de 18 meses de duración, iniciado en agosto, incluye la creación de un módulo de formación en programas informáticos de gestión integrada de los recursos hídricos para el Centro de Aprendizaje Virtual del Agua de la UNU-INWEH. UN ويشمل هذا المشروع، الذي بدأ في آب/أغسطس ويستغرق 18 شهرا، إعداد وحدة عناصر تدريبية في مجال المعلوماتية المتصلة بالإدارة المتكاملة لموارد المياه، وهو برنامج موجه للمركز الافتراضي للتعلم في مجال الموارد المائية التابع للشبكة الدولية للمياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more