Los medios de difusión y las comunicaciones interpersonales en la prevención del VIH/SIDA - Egipto | UN | وسائط اﻹعلام الجماهيرية والاتصالات الدولية في مجال الوقاية من فيروس نقص |
El Perú ha capacitado en la prevención del VIH a mujeres de organizaciones sociales y de base y a personal de los ministerios pertinentes. | UN | ونظمت بيرو دورات تدريبية في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية للنساء في المنظمات الشعبية وكذلك لموظفي الوزارات المعنية. |
Actividades de promoción en materia de prevención del VIH y el sida | UN | الأنشطة الترويجية في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
También es indispensable reforzar la coordinación entre todas las organizaciones oficiales, públicas e internacionales en materia de prevención del VIH/SIDA y de lucha contra el flagelo. | UN | وثمة ضرورة أيضا لتعزيز التنسيق بين جميع المنظمات الرسمية والعامة والدولية في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة/مرض الإيدز ومكافحة هذا الوباء. |
El objetivo era presentar y compartir las experiencias de la República Islámica del Irán en la esfera de la prevención del VIH y la atención de los consumidores de drogas inyectables. | UN | وكان الغرض من الاجتماع هو التعريف بتجارب جمهورية إيران الإسلامية في مجال الوقاية من فيروس الأيدز ورعاية متعاطي المخدرات بالحقن وتقاسم تلك التجارب. |
5.4 Recomienda que la estrategia tenga vínculos claros con los programas de salud sexual y reproductiva, ya que son puntos de partida importantes para la prevención del VIH; | UN | 5-4 يوصي بأن تكون للاستراتيجية صلات واضحة ببرامج الصحة الجنسية والإنجابية، باعتبارها من نقاط الانطلاق الهامة في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية؛ |
en el ámbito de la prevención del VIH/SIDA, el UNFPA ha contribuido a la creación de conocimientos en Guatemala, México y Nicaragua. | UN | 33 - في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ساهم الصندوق في نشر المعارف في غواتيمالا والمكسيك ونيكاراغوا. |
El Fondo invertiría además recursos adicionales en la prevención del VIH/SIDA. | UN | وسيستثمر الصندوق أيضا موارد إضافية في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Desde la evaluación, ha cambiado la situación mundial y ha aumentado la participación operacional del Fondo en la prevención del VIH/SIDA, especialmente en el marco de la salud reproductiva de los adolescentes. | UN | ومنذ ذلك التقييم، تغيرت الحالة في العالم، كما تزايدت المشاركة التشغيلية للصندوق في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولا سيما في سياق الصحة الإنجابية للمراهقين. |
El UNFPA continuará fortaleciendo y ampliando la colaboración entre los organismos asociados que participan en la prevención del VIH entre el personal de mantenimiento de la paz y desmovilizado y las poblaciones circundantes. | UN | وسيواصل الصندوق العمل على تعزيز وتوسيع نطاق التعاون بين الوكالات الشريكة التي تعمل في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بين صفوف موظفي حفظ السلام والمسرَّحين، وفئات السكان المحيطة بهم. |
Los métodos participativos y de los grupos de discusión se utilizaron para involucrar a las personas que trabajan en el sector del transporte en la prevención del VIH. | UN | ويستخدم أسلوبي المشاركة ومجموعات المناقشة لإشراك الأشخاص الذين يعملون في قطاع النقل في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
Una inversión sensata en la prevención del VIH proporcionaría beneficios considerables, no solo porque permitiría salvar vidas sino también porque permitiría evitar costos de tratamiento. | UN | يمكن للاستثمار الذكي في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية أن يكون له مردود ممتاز ليس فحسب في إنقاذ الأرواح، وإنما أيضا في تجنب تكاليف العلاج. |
Les pide que refuercen el papel de las mujeres como cuidadoras, trabajadoras de la salud y educadoras en materia de prevención del VIH. | UN | وتدعو الدول الأطراف إلى تعزيز دور المرأة باعتبارها مقدمة للرعاية الصحية وأخصائية صحية ومربية في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
No obstante, los logros regionales en materia de prevención del VIH ocultan las importantes disparidades que existen entre los países y en cada uno ellos. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فالإنجازات التي تحققت على الصعيد الإقليمي في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية تخفي فروقا خطيرة داخل البلدان وفيما بينها. |
Atendiendo a una petición formulada por la Junta Ejecutiva, en el informe se incorporaron datos actualizados sobre la labor del FNUAP en materia de prevención del VIH/SIDA. | UN | وقد تضمن التقرير معلومات مستكملة عن أعمال صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب وذلك استجابة لطلب المجلس التنفيذي. |
142. Al mismo tiempo, se están realizando toda una serie de actividades en la esfera de la prevención del VIH/SIDA. | UN | 142- وفي الوقت نفسه، يجري التخطيط لمجموعة متنوعة من الأنشطة في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري والإيدز. |
84. En 1993 y 1994, el FNUAP prestó apoyo a varias actividades regionales e interregionales en la esfera de la prevención del VIH/SIDA. | UN | ٤٨ - وفي عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤، قام الصندوق بدعم عدة أنشطة إقليمية وأقاليمية في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز. |
En 2002 se lograron avances importantes en la esfera de la prevención del VIH/SIDA, la salud reproductiva y la planificación de la familia. | UN | وخلال عام 2002، أحرزت أوجه تقدم رئيسية في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الإنجابية/تنظيم الأسرة. |
Todas las aldeas de la AFXB proporcionan educación para la prevención del VIH y la transmisión de madres a hijos, y acceso a la terapia antirretroviral. | UN | وتوفر جميع القرى المشمولة ببرنامج الرابطة تثقيفا في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، والوقاية من انتقال المرض من الأم إلى الطفل؛ والحصول على العلاج المضاد للفيروسات الرجعية. |
Sin embargo, las recientes reformas políticas y jurídicas llevadas a cabo en algunos países están abriendo vías más eficaces para la prevención del VIH. | UN | 74 - بيد أن الإصلاحات السياسية والقانونية التي جرت مؤخرا في بعض البلدان تتيح سبلا أكثر فعالية في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
Asimismo, se llevan a cabo iniciativas en el ámbito de la prevención del VIH/SIDA entre las mujeres y la eliminación de la violencia contra la mujer. | UN | كما اتخذت تدابير في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لدى النساء والقضاء على أعمال العنف بحقهن. |
La delegación se mostró también interesada en compartir los instrumentos educativos elaborados por el UNICEF, por ejemplo, en el ámbito de la prevención del VIH/SIDA o el fomento de la capacidad. | UN | وأعرب الوفد كذلك عن رغبته في تبادل الأدوات التعليمية التي وضعتها اليونيسيف، في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو بناء القدرات، على سبيل المثال. |
Esos módulos de formación de instructores en prevención del VIH/SIDA se pondrán a prueba con algunos funcionarios en 2002. | UN | وستدار هذه الوحدات المتعلقة بتدريب المدربين في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية على يد موظفين مختارين في عام 2002. |
Por último, el orador recordó a los participantes que lo esencial en lo tocante a la prevención del VIH era la necesidad de utilizar lo que se sabía que era eficaz, aun cuando exigiera opciones políticas difíciles e impopulares. | UN | واختتم كلمته بتذكير المشتركين بأن الحد اﻷدنى في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية هو تطبيق إجراءات مثبتة الفعالية حتى ولو كانت تقتضي اعتماد خيارات سياسية قاسية وغير شعبية. |