Compendio de mejores prácticas en la incorporación de la perspectiva de género | UN | خلاصة وافية لأفضل الممارسات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني |
:: El PNUD presenta informes anualmente a la Junta Ejecutiva sobre los progresos alcanzados en la incorporación de la perspectiva de género. | UN | يقدم البرنامج الإنمائي إلى المجلس التنفيذي تقارير سنوية عن التقدم المحرز في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Se vigilarán a todos los niveles los progresos realizados en la incorporación de una perspectiva de género. | UN | وسيتم على جميع المستويات رصد التقدم المحرز في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Principales decisiones de políticas del PNUD sobre la incorporación de la perspectiva de género | UN | مقررات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المهمة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني |
Capacitación sobre la incorporación de una perspectiva de género en los distintos ministerios | UN | تنظيم تدريب في وزارات معينة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني |
Mesa redonda interactiva de expertos sobre iniciativas normativas clave y desarrollo de la capacidad para la incorporación de una perspectiva de género: eliminación y prevención de todas las formas de violencia contra la mujer y la niña | UN | حلقة تحاور للخبراء بشأن المبادرات الأساسية في السياسات العامة وبناء القدرات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني: القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات ومنع وقوعهما |
Mejoramiento de la capacidad del personal directivo y del personal general en la incorporación de la perspectiva de género a todos los niveles | UN | تعزيز القدرات الإدارية وقدرات الموظفين في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات |
Apoyo a las instituciones nacionales de capacitación y fomento de la capacidad en la incorporación de la perspectiva de género en las actividades de capacitación y fomento de la capacidad | UN | دعم المؤسسات الوطنية للتدريب وبناء القدرات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جهود التدريب وبناء القدرات |
Desarrollo de la capacidad en la incorporación de la perspectiva de género | UN | ثالثا - تنمية القدرات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني |
Los miembros de este grupo están capacitados en la incorporación de la perspectiva de género. | UN | ويدرّب أعضاء هذه المجموعة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
En los programas por países y en los programas regionales se deberán a planificar y medir los progresos en la incorporación de la perspectiva de género con más cuidado que antes. | UN | وستحتاج البرامج القطرية والبرامج الإقليمية إلى تخطيط وقياس إحراز التقدم في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني بصورة مدروسة أكثر مما كانت عليه الحال سابقا. |
Una vez que se haya creado una plataforma suficiente, se iniciará el seguimiento periódico de los progresos realizados en la incorporación de una perspectiva de género. | UN | ومتى أمكن وضع أساس كاف ، سيتم الشروع في الرصد المنتظم للتقدم المحرز في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
El objetivo de la Red es diseminar las experiencias en la incorporación de una perspectiva de género e identificar otras esferas de colaboración. | UN | وتعتزم الشبكة تبادل التجارب المكتسبة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني وستحدد مجالات أخرى للتعاون. |
iv) Mayor número de representantes del Gobierno que reciben capacitación sobre la incorporación de la perspectiva de género | UN | ' 4` زيادة عدد ممثلي الحكومة المدربين في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني |
En 2008, el PNUD proporcionó capacitación sobre la incorporación de la perspectiva de género en su Centro Regional de Bratislava para los coordinadores de cuestiones de género de la región. | UN | ففي عام 2008، نظم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في مركزه الإقليمي في براتيسلافا، تدريبا في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني لمنسقي شؤون جنسانية من المنطقة. |
Se proporcionó formación a seis empleados y voluntarios sobre la incorporación de una perspectiva de género a sus actividades. | UN | وقدم تدريب في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني لست من الموظفين والمتطوعين. |
Se está avanzando en el objetivo de que la capacitación para la incorporación de una perspectiva de género sea obligatoria para todo el personal, así como de que se formule una capacitación específica para los distintos cuadros y categorías de personal. | UN | 59 - ويجري إحراز تقدم نحو جعل التدريب في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني إلزاميا لجميع الموظفين، ونحو وضع تدريب محدد لمختلف فئات الموظفين ورتبهم. |
para incorporar la perspectiva de género con resultados satisfactorios es preciso institucionalizar en todo el sistema un mecanismo de rendición de cuentas sobre igualdad entre los géneros. | UN | ويتطلب تحقيق نتائج فعالة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني وجود آلية مساءلة ذات طابع مؤسسي على نطاق المنظومة بشأن المساواة بين الجنسين. |
El GMEF, que se preparó teniendo en cuenta la experiencia de Filipinas durante un decenio en materia de incorporación de la perspectiva de género, sistematiza lo que anteriormente no eran más que experimentos e improvisaciones. | UN | ويقوم إطار تقييم تعميم مراعاة المنظور الجنساني الذي تم تطوره على أساس تجربة عمرها 10 سنوات للفلبين في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بتنظيم ما كان سابقا مجرد تجارب وارتجالات. |
El UNFPA preparará un plan de acción sobre la creación de capacidad en materia de la incorporación de la perspectiva de género para todo el personal. | UN | وسيضع صندوق الأمم المتحدة للسكان خطة عمل لبناء القدرات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني، تشمل جميع الموظفين. |
Acogieron con satisfacción la labor del UNICEF en la incorporación de las cuestiones de género en sus actividades y destacaron la importancia de adoptar a nivel de los países un enfoque estratégico orientado a los resultados y que tuviera en cuenta las cuestiones de género. | UN | ورحبوا بما تقوم به اليونيسيف من أعمال في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني وأكدوا أهمية اعتماد نهج استراتيجي يركز على النتائج ويراعي نوع الجنس على الصعيد القطري. |
Varios representantes saludaron los progresos logrados en la incorporación de la cuestión de género en las actividades principales de ONUHábitat. | UN | 66 - ورحب عدة ممثلين بالتقدم المحرز في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في موئل الأمم المتحدة. |
Un total de 28 entidades aportaron contribuciones a este juego que contiene información sobre declaraciones de política, objetivos de programas, actividades operacionales y otras actividades recientes, además de información sobre prácticas idóneas de incorporación de una perspectiva de género en las entidades participantes. | UN | وقد ساهم 82 كيانا في هذه المجموعة التي تتضمن معلومات عن بيانات بشأن السياسة العامة، وأهداف البرامج، والأنشطة التنفيذية وغيرها من الأنشطة الحديثة، بالإضافة إلى أفضل الممارسات التي تنهجها الكيانات المشاركة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
En su resolución 1996/6, de 22 de julio de 1996, el Consejo asignó a la Comisión una función catalítica en la integración de una perspectiva de género en las políticas y los programas y confirmó el mandato existente. | UN | وأسند المجلس إلى اللجنة، في قراره 1996/6 المؤرخ 22 تموز/يوليه 1996، دورا حفازا في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج وأكد ولاياتها القائمة. |
de la perspectiva de género en la sede :: El PNUD aumentará la capacidad y los recursos de personal para ampliar su labor relativa a la incorporación de la perspectiva de género. | UN | سيزيد البرنامج الإنمائي من قدرات موظفيه وموارده لتوسيع نطاق عمله في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
25.5 La Oficina lleva a cabo diversas actividades en apoyo del compromiso de la Organización de incorporar la perspectiva de género que incluyen la supervisión de las labores que llevan a cabo las Naciones Unidas en ese sentido. | UN | 25-5 ويضطلع المكتب بعدد من الأنشطة من أجل دعم التزام المنظمة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك مراقبة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Internet como un instrumento para fomentar la capacidad de incorporar una perspectiva de género | UN | الإنترنت بوصفها أداة لبناء القدرات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني |