"في مجال تغير المناخ" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre el cambio climático
        
    • en la esfera del cambio climático
        
    • en materia de cambio climático
        
    • en relación con el cambio climático
        
    • en el ámbito del cambio climático
        
    • para hacer frente al cambio climático
        
    • relacionadas con el cambio climático
        
    • para el cambio climático
        
    • en el cambio climático
        
    • respecto del cambio climático
        
    • relativas al cambio climático
        
    • sobre cambio climático
        
    • relativos al cambio climático
        
    • en materia de cambios climáticos
        
    • de lucha contra el cambio climático
        
    Una vez aprobada por el Gobierno de la República Eslovaca, esa propuesta se convertirá en una firme política nacional sobre el cambio climático. UN وسيمثل الاقتراح، بعد اعتماد الحكومة السلوفاكية له، سياسة وطنية متماسكة في مجال تغير المناخ.
    2. CC:TRAIN - Programa de capacitación para promover la aplicación del Convenio Marco de las Naciones Unidas sobre el cambio climático UN التدريب في مجال تغير المناخ: برنامج تدريبي لتعزيز تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ
    Si bien esto es importante para todos los acuerdos ambientales de carácter multilateral, todavía lo es más en la esfera del cambio climático. UN ومع كون هذا الأمر وثيق الصلة بكل الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف فإنه أكثر ما يكون أهمية في مجال تغير المناخ.
    Creación de capacidad de formación en materia de cambio climático para instituciones asociadas de Asia y África UN تنمية القدرات المتعلقة بالتدريب في مجال تغير المناخ لصالح المؤسسات الشريكة الآسيوية والأفريقية
    Países Bajos - Programa de asistencia en relación con el cambio climático (NCCSAP) UN البرنامج الهولندي للمساعدة في مجال تغير المناخ
    Podría prestarse especial atención a la labor relacionada con los bosques en el ámbito del cambio climático. UN ويمكن أن يولى اهتمام خاص للأعمال المتصلة بالغابات في مجال تغير المناخ.
    2. CC:TRAIN - Programa de capacitación para promover la aplicación del Convenio Marco de las Naciones Unidas sobre el cambio climático UN التدريب في مجال تغير المناخ: برنامج تدريبي لتعزيز تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ
    Estos pocos ejemplos, y los de otros países, claman por la cooperación mundial sobre el cambio climático. UN هذه اﻷمثلة القليلة، وأمثلة أخرى في بلدان أخرى، تدعو إلى التعاون العالمي في مجال تغير المناخ.
    Del mismo modo, los programas de capacitación sobre el cambio climático, formulados conjuntamente con tres instituciones subregionales de África, América Latina y el Pacífico, han dado lugar al establecimiento de una cooperación interregional. UN وبالمثل، فإن برامج التدريب في مجال تغير المناخ التي وضعت بالاشتراك مع ثلاث منظمات متخصصة دون إقليمية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة المحيط الهادىء أعقبها قيام تعاون أقاليمي.
    No obstante, algunas Partes indicaron que consideran que la educación sobre el cambio climático era parte importante de sus planes nacionales de medio ambiente y desarrollo. UN ومع ذلك، أكدت حفنة من الأطراف أن التثقيف في مجال تغير المناخ يمثل في رأيها جزءاً مهماً من خططها الوطنية للتنمية والبيئة.
    de una estrategia operacional y sobre las actividades iniciales en la esfera del cambio climático UN تشغيلية وبشأن اﻷنشطة اﻷولية في مجال تغير المناخ
    Esta atmósfera constructiva augura el éxito de la Conferencia sobre el cambio climático, que se celebrará en Moscú y en la cual se consolidarán los esfuerzos de todos los países del mundo en la esfera del cambio climático. UN وأضاف أن الجو البناء هذا يعتبر فأل حسن بالنسبة لنجاح المؤتمر العالمي المعني بتغير المناخ الذي سيعقد في موسكو، والذي سيتم فيه تضافر جهود جميع البلدان في العالم في مجال تغير المناخ.
    Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia de las Partes sobre la elaboración de una estrategia operacional y sobre las actividades iniciales en la esfera del cambio climático UN تقرير مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر الأطراف بشأن وضع استراتيجية تشغيلية وبشأن الأنشطة الأولية في مجال تغير المناخ
    Invitado del mediodía Sr. Janos Pasztor, Director del equipo de apoyo del Secretario General en materia de cambio climático UN ضيف الظهيرة يانوس باستور، مدير فريق الأمين العام لتقديم الدعم في مجال تغير المناخ
    22. En el marco del estudio nacional correspondiente a la República Eslovaca se propondrá una política en materia de cambio climático y un plan de acción. UN ٢٢- وسيجري في اطار الدراسة القطرية للجمهورية السلوفاكية اقتراح سياسة وخطة عمل في مجال تغير المناخ.
    Actualmente no existe un mecanismo único que coordine las actividades de fomento de la capacidad en relación con el cambio climático. UN ولا توجد حالياً آلية وحيدة لتنسيق أنشطة بناء القدرات في مجال تغير المناخ.
    Cooperación con la CEPE de las Naciones Unidas en relación con el cambio climático. UN التعاون مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا في مجال تغير المناخ.
    Las normas y principios de derechos humanos deberían informar y fortalecer las medidas de política en el ámbito del cambio climático. UN وينبغي لمعايير ومبادئ حقوق الإنسان توجيه وتعزيز التدابير السياسية في مجال تغير المناخ.
    Zimbabwe también ha informado de un programa regional de fomento de la capacidad para hacer frente al cambio climático financiado por el FMAM por conducto del PNUD. UN وأشارت زمبابوي أيضا إلى وجود برنامج إقليمي لبناء القدرات في مجال تغير المناخ يموله مرفق البيئة العالمية عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El programa acaba de entrar en la fase de ejecución, con 12 proyectos que abarcan diversas cuestiones de formación de capacidad relacionadas con el cambio climático. UN وقد دخل البرنامج لتوّه مرحلة التنفيذ، بما في ذلك 12 مشروعا تعالج مسائل شتى بشأن تنمية القدرات في مجال تغير المناخ.
    Sistemas de información espacial para el cambio climático en Viet Nam (programa CC: TRAIN) UN التدريب في مجال تغير المناخ: نظم المعلومات المكانية المتعلقة بتغير المناخ في فييت نام
    La reunión de alto nivel sobre el cambio climático ha reavivado el interés de la comunidad internacional en el cambio climático, y con toda razón. UN لقد أثار الحدث الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ، وعن حق، اهتمام المجتمع الدولي في مجال تغير المناخ.
    La acción respecto del cambio climático no significa disminuir la calidad de vida de la población, pero sí exige un cambio en su modo de vida. UN ومضى يقول إن العمل في مجال تغير المناخ لا يعني تخفيض نوعية حياة الناس، ولكنه يتطلب تغيير طريقة حياتهم.
    En la comunicación nacional se facilitó muy poca información sobre políticas gubernamentales relativas al cambio climático, el ambiente en general o la energía. UN لم يتضمن البلاغ الوطني سوى معلومات قليلة جداً عن السياسات الحكومية في مجال تغير المناخ والبيئة بشكل عام أو الطاقة.
    No existe ninguna política nacional global sobre cambio climático y se considera que las medidas en ese ámbito son parte de las políticas ambientales de toda la CE. UN ولا توجد سياسة وطنية متسقة في مجال تغير المناخ كما تعتبر التدابير المتعلقة بتغير المناخ جزءا من السياسات البيئية المتبعة على نطاق الجماعة اﻷوروبية.
    12. Todas las Partes que presentaron comunicaciones destacaron la necesidad de educación, formación y sensibilización del público para ejecutar los diversos proyectos y programas relativos al cambio climático. UN 12- وأكدت جميع الأطراف المبلغة الحاجة إلى التثقيف والتدريب والتوعية العامة لتنفيذ شتى المشاريع والبرامج في مجال تغير المناخ.
    en materia de cambios climáticos, hoy somos un país fijador neto de emisiones, y en materia de biodiversidad llevamos adelante un inventario total de lo que tenemos. UN وحققنا في مجال تغير المناخ انخفاضا صافيا في انبعاث الغازات، وأجرينا، في مجال التنوع اﻷحيائي مسحا كاملا لممتلكات بلدنا.
    Evaluación de las necesidades de tecnología de lucha contra el cambio climático de Tailandia UN تقييم احتياجات تايلند التكنولوجية في مجال تغير المناخ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more