"في مجال تنفيذ نتائج" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la aplicación de los resultados de
        
    • en la aplicación de las conclusiones de
        
    • en aplicación de los resultados
        
    Examen decenal de los progresos logrados en la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo UN الاستعراض العشري للتقدم المحرز في مجال تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    El Consejo alienta a la UNOCA y la UNOWA a que sigan prestando asistencia a los Estados y las organizaciones subregionales en la aplicación de los resultados de la Cumbre de Yaundé, de conformidad con sus respectivos mandatos. UN ويشجع المجلس مكتب الأمم المتحدة لوسط أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا على مواصلة تقديم المساعدة إلى الدول والمنظمات دون الإقليمية في مجال تنفيذ نتائج مؤتمر قمة ياوندي، وفقا لولاية كل منهما.
    Para que el Consejo Económico y Social proporcione una orientación general y la coordinación de todo el sistema en la aplicación de los resultados de la Cumbre, tiene una importancia fundamental la armonización y coordinación de los programas de trabajo multianuales de todas las comisiones orgánicas y evitar la duplicación del trabajo. UN ولكي يتمكن المجلس الاقتصادي والاجتماعي من توفير التوجيه العام والتنسيق على مستوى المنظومة في مجال تنفيذ نتائج القمة، فمن اﻷهمية بمكان مراعاة اتساق برامج العمل المتعددة السنوات والتنسيق فيما بينها في كل لجان اﻷداء ذات الصلة، وتحاشي الازدواجية في العمل.
    Recordando asimismo la decisión 8/1 de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, relativa a los preparativos para el examen decenal de los progresos logrados en la aplicación de los resultados de la Conferencia, UN " وإذ تشير كذلك إلى مقرر لجنة التنمية المستدامة 8/1 بشأن الأعمال التحضيرية للاستعراض العشري للتقدم المحرز في مجال تنفيذ نتائج المؤتمر،
    Como todos los asociados, ya sean gobiernos, organizaciones internacionales, empresas y organizaciones gubernamentales, deben asumir una responsabilidad en la aplicación de las conclusiones de la Cumbre de Johannesburgo, convendría que la Secretaría de las Naciones Unidas estudie la posibilidad de organizar un diálogo óptimo entre los representantes de la sociedad civil. UN وكافة الشركاء - الحكومات والمنظمات الدولية والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية - يضطلعون بالمسؤولية اللازمة في مجال تنفيذ نتائج مؤتمر قمة جوهانسبرغ، ومن ثم، فإن الأمانة العامة للأمم المتحدة عليها أن تدرس الإمكانات المتاحة للقيام على أمثل وجه بتنظيم حوار بين ممثلي المجتمع المدني.
    Nota de la Secretaría sobre las actividades realizadas por las entidades pertinentes de las Naciones Unidas en aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información (E/CN.16/2007/CRP.2) UN مذكرة من الأمانة عن الأنشطة التي تضطلع بها كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة في مجال تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات (E/CN.16/2007/CRP.2)
    Tomando nota con reconocimiento del informe del Secretario General sobre las medidas para garantizar preparativos eficaces del examen decenal de los progresos logrados en la aplicación de los resultados de la Conferencia y del decimonoveno período extraordinario de sesiones, UN " وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن كفالة التحضير الفعال للاستعراض العشري للتقدم المحرز في مجال تنفيذ نتائج المؤتمر والدورة الاستثنائية التاسعة عشرة،
    La tarea tradicional de armonizar la labor de las diversas entidades de las Naciones Unidas en la aplicación de los resultados de una cumbre presenta retos particulares en el caso de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información debido a que su aplicación y seguimiento requieren una amplia participación de interesados y asociados no gubernamentales. UN والمهمة التقليدية الخاصة بتحقيق الانسجام بين أعمال مختلف كيانات الأمم المتحدة في مجال تنفيذ نتائج أحد مؤتمرات القمة تمثل تحديات فريدة في حالة مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، نظرا لأن تنفيذ تلك النتائج ومتابعتها يقتضيان مشاركة واسعة النطاق من أصحاب المصلحة غير الحكوميين والشركاء.
    La Comisión, en su octavo período de sesiones, adoptó la decisión 8/1, titulada " Preparativos para el examen decenal de los progresos logrados en la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo " 2. UN 5 - واتخذت اللجنة في دورتها الثامنة المقرر 8/1 المعنون " الأعمال التحضيرية للاستعراض العشري للتقدم المحرز في مجال تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية " (2).
    1. Decide organizar en 2002, a nivel de reunión en la cumbre, el examen decenal de los progresos logrados en la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y celebrarlo fuera de la Sede de las Naciones Unidas, en un país en desarrollo, y acoge con beneplácito las generosas ofertas de los Gobiernos de Indonesia y Sudáfrica de servir de sede a la cumbre; UN " 1 - تقرر تنظيم الاستعراض العشري للتقدم المحرز في مجال تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 2002 على مستوى مؤتمر للقمة وأن يعقد خارج المقر في بلد نام، وترحب بالعرضين الكريمين لحكومتي إندونيسيا وجنوب أفريقيا باستضافة هذه القمة؛
    Recordando la decisión 8/1 de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, relativa a los preparativos para el examen decenal de los progresos logrados en la aplicación de los resultados de la Conferencia, UN وإذ تشير إلى مقرر لجنة التنمية المستدامة 8/1 بشأن الأعمال التحضيرية للاستعراض العشري للتقدم المحرز في مجال تنفيذ نتائج المؤتمر()،
    Examinaremos en primer lugar el proyecto de resolución I, titulado " Examen decenal de los progresos logrados en la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo " . UN نتناول أولا مشروع القرار الأول، المعنون " الاستعراض العشري للتقدم المحرز في مجال تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية " .
    La Reunión tomó nota de la decisión de la Asamblea General, en su resolución 55/199, de 20 de diciembre de 2000, de organizar en 2002 un examen decenal de los progresos logrados en la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y también decidió llamar a este examen Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وأحاط الاجتماع علما بقرار الجمعية العامة، في قرارها 55/199 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، لتنظيم الاستعراض العشري للتقدم المحرز في مجال تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 2002، وقرر أيضا تسمية الاستعراض مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة.
    Nota de la Secretaría sobre las actividades realizadas por entidades pertinentes de las Naciones Unidas en la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información (E/CN.16/2007/CRP.2) UN مذكرة من الأمانة بشأن الأنشطة التي تضطلع بها كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة في مجال تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات E/CN.16/2007/CRP.2))
    En la 27ª sesión, celebrada el 26 de octubre, el representante de Nigeria, en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de los 77 y de China, presentó un proyecto de resolución titulado " Examen decenal de los progresos logrados en la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo " (A/C.2/55/L.15), cuyo texto era el siguiente: UN 2 - في الجلسة 27 المعقودة في 26 تشرين الأول/أكتوبر، عرض ممثل نيجيريا، باسم الدول الأعضاء بالأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين، مشروع قرار معنون " الاستعراض العشري للتقدم المحرز في مجال تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية " (A/C.2/55/L.15)، ونصه كما يلي:
    En la 42ª sesión, celebrada el 8 de diciembre, el Vicepresidente de la Comisión, Sr. Navid Hanif (Pakistán), presentó un proyecto de resolución titulado " Examen decenal de los progresos logrados en la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (A/C.2/55/L.58) preparado sobre la base de consultas oficiosas celebradas acerca del proyecto de resolución A/C.2/55/L.15. UN 3 - وفي الجسة 42 المعقودة في 8 كانون الأول/ديسمبر، عرض نافيد حنيف (باكستان)، نائب رئيس اللجنة، مشروع قرار معنون " الاستعراض العشري للتقدم المحرز في مجال تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية " (A/C.2/55/L.58)، قدمه بناء على مشاورات غير رسمية معقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/55/L.58.
    Sr. Carp (Estados Unidos de América) (habla en inglés): En esta ocasión deseamos reiterar nuestra objeción al plan de celebrar una conferencia mundial contenido en el proyecto de resolución titulado " Examen decenal de los progresos logrados en la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo " . UN السيد كارب (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): نود في هذه المرحلة أن نكرر تأكيد اعتراضنا على صفقة المؤتمر العالمي الواردة في مشروع القرار المعنون " الاستعراض العشري للتقدم المحرز في مجال تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية " .
    b) En la región de Asia y el Pacífico, el Comité sobre Medio Ambiente y Desarrollo Sostenible de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, que celebrará su tercer período de sesiones en octubre de 1996, realizará un examen regional de los progresos alcanzados en la aplicación de los resultados de la Conferencia de Río como aportación al quinto período de sesiones de la Comisión y al período extraordinario de sesiones; UN )ب( وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ستقوم اللجنة المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، التي ستعقد دورتها الثالثة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، بإجراء استعراض إقليمي للتقدم المحرز في مجال تنفيذ نتائج مؤتمر ريو وذلك كمساهمة في الدورة الخامسة للجنة وفي الدورة الاستثنائية.
    7. Organizará en Francia en 2005, conjuntamente con el OIEA, una conferencia internacional para profundizar el debate sobre el problema de las fuentes radiactivas, hacer que se tome conciencia al respecto y evaluar el progreso alcanzado en la aplicación de las conclusiones de la Conferencia Internacional de 2003 sobre la Seguridad Física de las Fuentes de Radiación. UN 7 - القيام، بالاشتراك مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بتوجيه دعوة لعقد مؤتمر دولي في عام 2005، بفرنسا، من أجل مواصلة مناقشة مشكلة المصادر المشعة وزيادة التوعية بها، إلى جانب تقييم أوجه التقدم المحرزة في مجال تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي المعني بأمن المصادر المشعة لعام 2003؛
    7. Organizará en Francia en 2005, conjuntamente con el OIEA, una conferencia internacional para profundizar el debate sobre el problema de las fuentes radiactivas, hacer que se tome conciencia al respecto y evaluar el progreso alcanzado en la aplicación de las conclusiones de la Conferencia Internacional de 2003 sobre la Seguridad Física de las Fuentes de Radiación. UN 7- الاشتراك مع الوكالة في تنظيم مؤتمر دولي في عام 2005، بفرنسا، من أجل مواصلة مناقشة مشكلة المصادر المشعة وزيادة التوعية بها، إلى جانب تقييم أوجه التقدم المحرزة في مجال تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي المعني بأمن المصادر المشعة لعام 2003.
    Como se indica en el anexo del informe del que nos ocupamos, el Gobierno del Irán se encuentra entre los 110 gobiernos que han presentado informes sobre las medidas adoptadas en el plano nacional en aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y entre los 40 gobiernos que han presentado una descripción detallada de sus actividades nacionales. UN وإذ انتقل من الكلام بشكل عام إلى الكلام بصورة محــددة، اسمحــوا لــي أن أتنــاول بإيجاز حالتنا الوطنية، وكما يرد في مرفق التقرير قيد النظر فإن حكومة إيران من بين اﻟ ١١٠ حكومة التي قدمت تقريرا عن اﻹجراءات الوطنية المتخذة في مجال تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ومن بين اﻟ ٤٠ حكومـة التي شرحــت بالتفصيل إجراءاتها الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more