"في مجال حقوق الإنسان على" - Translation from Arabic to Spanish

    • en materia de derechos humanos a
        
    • en materia de derechos humanos en
        
    • en derechos humanos en
        
    • sobre los derechos humanos en
        
    • sobre los derechos humanos a
        
    • sobre derechos humanos a
        
    • en materia de derechos humanos que
        
    • sobre derechos humanos en
        
    • de los derechos humanos de
        
    • en materia de derechos humanos de
        
    • de los derechos humanos a
        
    Cooperación y asistencia técnica para fortalecer la capacidad individual e institucional en materia de derechos humanos a nivel internacional; UN :: المساعدة والتعاون التقنيان بغية تعزيز القدرات الانفرادية والمؤسسية في مجال حقوق الإنسان على المستوى الدولي؛
    También quisiera saber cuál es el alcance de la educación en materia de derechos humanos a nivel universitario y en los organismos encargados de hacer cumplir las leyes. UN وأعرب أيضا عن رغبته في معرفة نطاق التثقيف في مجال حقوق الإنسان على المستوى الجامعي وفي وكالات إنفاذ القانون.
    Esta nueva Constitución ha proporcionado una base firme para que Tailandia lleve a cabo una política proactiva en materia de derechos humanos en el escenario internacional. UN ويوفر الدستور الجديد هذا أساسا راسخا لكي تواصل تايلند انتهاج سياسة نشيطة في مجال حقوق الإنسان على الساحة الدولية.
    En vista de ello, la ODVV incluyó la educación en materia de derechos humanos en su programa de trabajo. UN وانطلاقا من ذلك، أدرجت منظمة الدفاع عن ضحايا العنف التثقيف في مجال حقوق الإنسان على جدول عملها.
    También encomió a Irlanda por impulsar la capacitación en derechos humanos en diversos ámbitos de la vida nacional. UN وأشادت بيرو أيضاً بمساعي آيرلندا في تعزيز التدريب في مجال حقوق الإنسان على مستويات مختلفة في البلد.
    - Otra necesidad es la creación y aplicación de mecanismos nacionales de supervisión y evaluación de la educación sobre los derechos humanos, en particular la evaluación del impacto de las actividades educativas. UN :: ثمة حاجة أخرى تتمثل في إنشاء وتنفيذ آليات لرصد وتقييم التثقيف في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الوطني، ولا سيما تقييم أثر الأنشطة التعليمية
    La Relatora Especial ha aplicado el criterio de evaluación de las repercusiones sobre los derechos humanos a las políticas de alivio de la deuda, de ajuste estructural y de ayuda. UN وأجرت المقررة الخاصة تقديراً للآثار التي تترتب في مجال حقوق الإنسان على سياسات التخفيف من عبء الديون والتكييف الهيكلي والمعونة.
    35. Viet Nam elogió los importantes resultados obtenidos en materia de derechos humanos a lo largo de los cuatro años anteriores. UN 35- وأثنت فييت نام على النتائج الهامة التي تحققت في مجال حقوق الإنسان على مدى السنوات الأربع الماضية.
    89. Burundi elogió la política de Egipto de impartir educación en materia de derechos humanos a todos los niveles. UN ٨٩- وأشادت بوروندي بالسياسة التي تعتمدها مصر لتقديم التثقيف في مجال حقوق الإنسان على جميع المستويات.
    Se considera prioritaria la creación de capacidad en materia de derechos humanos a nivel nacional y la incorporación de enfoques de derechos humanos en la labor de las Naciones Unidas en la región. UN ومن الأولويات بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الوطني، وإدماج نُهَج حقوق الإنسان في عمل الأمم المتحدة في الإقليم.
    En el marco del proyecto " Ayuda conjunta a comunidades " , el PNUD formará una alianza con algunas organizaciones de la sociedad civil para promover la educación en materia de derechos humanos a nivel comunitario. UN وعن طريق برنامج المساعدة المشتركة للمجتمعات المحلية، وسيتشارك البرنامج الإنمائي مع منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان على صعيد القاعدة الشعبية.
    Todos los organismos de formación de los profesionales de la salud deberían integrar la educación y la capacitación en materia de derechos humanos a todos los niveles profesionales. UN وينبغي لجميع الهيئات المعنية بتدريب الموظفين الصحيين إدخال التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان على كافة المستويات المهنية.
    La República Islámica del Irán ha hecho todo lo posible por cooperar en materia de derechos humanos en los planos internacional, regional y bilateral. UN بذلت جمهورية إيران الإسلامية وسعها للتعاون في مجال حقوق الإنسان على الصعد الدولي والإقليمي والثنائي.
    La sociedad de Liberia encara enormes desafíos en materia de derechos humanos en todos sus aspectos (civiles, políticos, económicos, sociales y culturales). UN يواجه المجتمع الليبيري تحديات هائلة في مجال حقوق الإنسان على جميع الأصعدة: المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    La Declaración y Programa de Acción de Viena han situado a la educación en materia de derechos humanos en el programa de acción internacional. UN 13 - أدرج إعلان وبرنامج عمل فيينا موضوع التثقيف في مجال حقوق الإنسان على جدول الأعمال الدولي.
    Señaló, además, que seguiría contribuyendo para que se lograran mejores resultados en la comunidad internacional en materia de derechos humanos, en estrecha colaboración con las Naciones Unidas, las comunidades regionales, otros gobiernos nacionales y la sociedad civil. UN وقالت اليابان كذلك إنها ستواصل مساهمتها في تحقيق نتائج أفضل في مجال حقوق الإنسان على صعيد العالم، وذلك بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة والجماعات الإقليمية والحكومات الوطنية الأخرى والمجتمع المدني.
    Marruecos subrayó la intensa dedicación de Costa Rica a la educación en derechos humanos en el ámbito internacional, especialmente mediante el Programa Mundial para la educación en derechos humanos. UN وأكد المغرب التزام كوستاريكا القوي بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الدولي، وبخاصة عن طريق البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    65.101. Seguir promoviendo la educación y formación en derechos humanos en todos los niveles del sistema educativo (Filipinas). UN 65-101- مواصلة النهوض بالتعليم والتدريب في مجال حقوق الإنسان على جميع مستويات النظام التعليمي (الفلبين).
    6. Alienta a los Estados a que, cuando haya a nivel nacional centros de recursos y de capacitación sobre los derechos humanos abiertos al público, fomenten la capacidad de éstos para apoyar los programas de educación e información pública sobre los derechos humanos en los planos internacional, regional, nacional y local; UN 6 - تشجع الدول، التي توجد لديها بالفعل على الصعيد الوطني سبـل لوصول الجمهور إلى المراكز المرجعية ومراكز التدريب في ميدان حقوق الإنسان، على تعزيز قدرتها على دعم البرامج التثقيفية والإعلامية في مجال حقوق الإنسان على كل من المستوى الدولي والإقليمي والوطني والمحلي؛
    Nos comprometemos a promover la educación y la enseñanza sobre los derechos humanos a todos los niveles, incluso mediante la ejecución del Programa Mundial para la educación en derechos humanos, e instamos a todos los Estados a adoptar iniciativas en este sentido. UN وإذ نلزم أنفسنا بالنهوض بالتثقيف والتعليم في مجال حقوق الإنسان على جميع المستويات، بما في ذلك عن طريق تنفيذ البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، ونشجع جميع الدول على تطوير مبادرات في هذا الصدد.
    Iniciativas recientes de la Arabia Saudita sobre derechos humanos a nivel nacional UN جهود المملكة الحديثة في مجال حقوق الإنسان على المستوى الوطني
    86. Existe una gran necesidad de establecer una educación en materia de derechos humanos que responda a los problemas de todos los días. UN 86- وثمة حاجة كبيرة إلى اعتماد التثقيف في مجال حقوق الإنسان على نحو يستجيب للمشاكل اليومية.
    :: Cincuenta programas de sensibilización sobre derechos humanos en Radio UNAMSIL UN :: بث 50 برنامجا للتوعية في مجال حقوق الإنسان على راديو البعثة
    Relator Especial sobre las consecuencias para el ejercicio de los derechos humanos de la ordenación y eliminación ambientalmente racional de las sustancias y los desechos peligrosos UN المقرر الخاص المعني بالآثار المترتبة في مجال حقوق الإنسان على إدارة المواد والنفايات الخطرة والتخلص منها بطرق سليمة بيئياً
    m) Las responsabilidades en materia de derechos humanos de las empresas farmacéuticas no se limitan al derecho al nivel de salud más alto posible. UN (م) لا تقتصر مسؤوليات شركات صناعة الأدوية في مجال حقوق الإنسان على الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن بلوغه.
    43. El objetivo del componente dos es crear y fortalecer los programas y la capacidad en materia de educación en la esfera de los derechos humanos a nivel internacional. UN ٤٣ - يتمثل هدف المكون الثاني في بناء وتعزيز قدرات وبرامج التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان على الصعيد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more