"في مجال مكافحة التصحر" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la lucha contra la desertificación
        
    • en materia de lucha contra la desertificación
        
    • para luchar contra la desertificación
        
    • para la lucha contra la desertificación
        
    • de la lucha contra la desertificación
        
    • para combatir la desertificación
        
    • a la lucha contra la desertificación
        
    • en materia de control de la desertificación
        
    • en lo atinente a la desertificación
        
    en la lucha contra la desertificación se han desplegado considerables esfuerzos físicos, institucionales y financieros. UN وإن الجهود المادية والمؤسسية والمالية التي بُذلت في مجال مكافحة التصحر لجهود كبيرة.
    Togo no dispone de informaciones o indicadores fiables que permitan observar los progresos realizados en la lucha contra la desertificación. UN ليس لدى توغو معلومات ومؤشرات جديرة بالثقة تسمح بمتابعة التقدم المحرز في مجال مكافحة التصحر.
    Este beneficio puede crear sinergia en la lucha contra la desertificación. UN وقد تؤدي هذه الفائدة، ويمكنها أن تؤدي إلى التآزر في مجال مكافحة التصحر.
    La cooperación francesa apoya las acciones que persiguen el desarrollo de las competencias, los conocimientos y la circulación de las informaciones en materia de lucha contra la desertificación. UN يدعم التعاون الفرنسي التدابير الرامية إلى تنمية القدرات والمعارف وتعميم المعلومات في مجال مكافحة التصحر.
    en materia de lucha contra la desertificación, se han realizado varios progresos en lo que se refiere a la planificación y la utilización de los recursos energéticos nacionales. UN في مجال مكافحة التصحر توجد عدة مكاسب في ميدان تخطيط موارد الطاقة الوطنية واستخدامها.
    Decididas a adoptar las medidas adecuadas para luchar contra la desertificación y mitigar los efectos de la sequía en beneficio de las generaciones presentes y futuras, UN وقد عقدت العزم على أن تتخذ اجراءات مناسبة في مجال مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف لمنفعة اﻷجيال الحالية والمقبلة،
    En cuanto a los esfuerzos en la lucha contra la desertificación y los efectos de la sequía en el Irán, se ha establecido en Teherán una oficina del programa para la red regional de centros de investigaciones y capacitación para la lucha contra la desertificación. UN ٨١ - ثم تطرق الى الجهود المبذولة لمكافحة التصحر وآثار الجفاف في ايران، فذكر أن مكتبا برنامجيا للشبكة اﻹقليمية للبحث والتدريب في مجال مكافحة التصحر قد أنشئ في طهران.
    Tras el proceso de formulación del PAN, se emprendió una importante labor de diagnóstico sobre la experiencia ya reunida en el sector de la lucha contra la desertificación. UN وفي ارتباط بعملية صوغ برنامج العمل الوطني، جرى الاضطلاع بعملية تشخيصية هامة بشأن تجربة الماضي في مجال مكافحة التصحر.
    Entre las principales iniciativas de colaboración se cuenta el refuerzo del fomento de la capacidad dirigido a los copartícipes africanos que trabajan en la lucha contra la desertificación. UN ومن أهم المبادرات التعاونية دعم بناء القدرات الذي يستهدف أصحاب المصالح الأفارقة العاملين في مجال مكافحة التصحر.
    Como instrumento de apoyo a la aplicación de los PAN, los SID permiten distribuir datos seleccionados, validados y presentados en formatos accesibles para el conjunto de agentes que participan en la lucha contra la desertificación. UN وتتيح نظم تداول المعلومات هذه، بوصفها أداة داعمة لتنفيذ برامج العمل الوطنية، نشر المعلومات المختارة والمثبتة والمقدمة في أشكال يسهل على مجموع العناصر الفاعلة في مجال مكافحة التصحر الوصول إليها.
    De ellos se desprende que estos países siguen empeñados en la lucha contra la desertificación. UN ويستفاد منها أن جهود هذه البلدان في مجال مكافحة التصحر متواصلة.
    Esto indica que hay diferencias entre los diversos organismos y programas en lo que respecta a la eficiencia de sus inversiones en la lucha contra la desertificación. UN وتشير هذه المعلومة إلى وجود اختلافات بين الوكالات والبرامج فيما يتعلق بكفاءة استثماراتها في مجال مكافحة التصحر.
    El Tesorero australiano, el Honorable Ralph Willis, anunció en París la semana pasada una contribución especial del Gobierno australiano, como parte de las medidas urgentes para el programa de África, que incluye una contribución de hasta 250.000 dólares australianos durante varios años para la prestación constante de servicios australianos en la lucha contra la desertificación. UN وقد أعلن وزير الخزانة الاسترالي، اﻷونورابل رالف ويليس، في باريس في اﻷسبوع الماضي تقديم الحكومة الاسترالية إسهاما خاصا كجزء من برنامج العمل العاجل المتعلق بافريقيا، بما في ذلك إسهام يصل إلى ٠٠٠ ٢٥٠ دولار استرالي على مدار عدة أعوام للتزويد بالخدمات الاسترالية المطردة في مجال مكافحة التصحر.
    Un resultado importante del Foro fue la mayor cooperación entre los asociados de África y América Latina en la lucha contra la desertificación y la sequía mediante, en particular en lo que hace al intercambio de experiencias, conocimientos técnicos y prácticas. UN وحقق المحفل نتيجة هامة تمثلت في تعزيز التعاون بين الشركاء في أفريقيا وأمريكا اللاتينية في مجال مكافحة التصحر والجفاف عن طريق تبادل الخبرات والمهارات الفنية والممارسات، ضمن جملة أمور.
    En general, las posibilidades de activación de la cooperación subregional en la lucha contra la desertificación parecen considerables, teniendo en cuenta las fronteras comunes, los vínculos tradicionales, las idénticas modalidades de desarrollo y la complementariedad de los recursos naturales de que disponen. UN وبوجه عام يبدو أن الإمكانات السانحة لتفعيل التعاون دون الإقليمي في مجال مكافحة التصحر كبيرة إلى حد بعيد إذا وضعنا في الاعتبار الحدود المشتركة والروابط التقليدية والأنماط المشتركة في التنمية والتكامل فيما يتعلق بالموارد الطبيعية المتوافرة.
    Ese análisis permitiría identificar los principales organismos, instituciones, órganos y redes que ya tengan experiencia científica y técnica en materia de lucha contra la desertificación. UN ولا بد أن يتيح هذا التحليل تعيين المؤسسات واﻷجهزة والهيئات والشبكات الرئيسية التي تتوافر لها فعلياً خبرة عملية وتقنية في مجال مكافحة التصحر.
    De forma paralela, la Unión del Magreb Árabe (UMA) ha definido y supervisado un programa subregional en materia de lucha contra la desertificación en la región de África del Norte. UN وبالتوازي مع ذلك، يقوم اتحاد المغرب العربي بتحديد برنامج دون إقليمي والإشراف عليه في مجال مكافحة التصحر في منطقة شمال أفريقيا.
    Por otra parte, en 1999 se han iniciado cinco talleres de sensibilización y de concertación, concebidos específicamente para conseguir una mayor participación y movilización de las mujeres en materia de lucha contra la desertificación. UN ومن جهة أخرى، عقدت في عام 1999 خمس حلقات تدارس للتوعية والتشاور، غرضها على وجه التحديد زيادة إشراك المرأة وزيادة تعبئتها في مجال مكافحة التصحر.
    6. El representante de Viet Nam explicó los esfuerzos realizados por su Gobierno para luchar contra la desertificación y la degradación de las tierras. UN 6- ووصف ممثل فييت نام جهود حكومته في مجال مكافحة التصحر وتردي الأراضي.
    76. Gran parte de la atención prestada a la financiación y a la transferencia de tecnología para la lucha contra la desertificación se ha centrado en la negociación de la Convención, durante la que estaba previsto que se propusieran mecanismos apropiados para la ejecución. UN ألف - التمويل ٧٦ - يلاحظ أن الاهتمام بالتمويل ونقل التكنولوجيا في مجال مكافحة التصحر كان موجها في غالبيته نحو التفاوض بشأن الاتفاقية، مما كان ينتظر منه أن يقترح آليات مناسبة من آليات التنفيذ.
    El mecanismo también incluye actividades de investigación y desarrollo en materia de conocimientos tradicionales, conocimientos técnicos y prácticas en la esfera de la lucha contra la desertificación. UN وتتضمن الآلية أيضاً أنشطة تطوير وبحث بشأن المعارف التقليدية والدراية الفنية والممارسات في مجال مكافحة التصحر.
    La preparación y la aplicación de programas de acción nacionales y regionales para combatir la desertificación también han sido realizadas por muchos países, particularmente los países en desarrollo. UN واتجه أيضا كثير من البلدان، وخاصة البلدان النامية، إلى وضع وتنفيذ برامج عمل وطنية وإقليمية في مجال مكافحة التصحر.
    También se mencionó el apoyo a las instituciones multilaterales de desarrollo dedicadas a la lucha contra la desertificación. UN وقد ورد ذكر الدعم المقدم إلى المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف العاملة في مجال مكافحة التصحر.
    En general, el PNUMA desearía integrar su programa sustantivo de larga data en materia de control de la desertificación al programa aprobado por la Conferencia de las Partes para la secretaría permanente, de manera que se refuercen mutuamente. UN وبعبارة أعم، يأمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في إدماج برنامجه الفني القائم منذ أمد طويل في مجال مكافحة التصحر في البرنامج الذي أقره مؤتمر اﻷطراف لﻷمانة الدائمة وذلك ﻷغراض الدعم المتبادل بين البرنامجين.
    Se había reunido información general sobre el papel del PNUD en lo atinente a la desertificación y al desarrollo de las tierras áridas, información que estaba disponible en un CD - ROM y que se había distribuido a los miembros de la Junta. UN وتوجد معلومات شاملة عن دور البرنامج الإنمائي في مجال مكافحة التصحر وتنمية الأراضي الجافة على قرص مدمج (CD-ROM) وُزع على أعضاء المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more