"في مجال نزع الأسلحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el ámbito del desarme
        
    • en la esfera del desarme
        
    • en el desarme
        
    • en materia de desarme
        
    • para el desarme y
        
    Los avances en el ámbito del desarme nuclear han sido demasiado pocos, y los objetivos del TNP no se han alcanzado. UN ولم يُحرز سوى تقدم طفيف في مجال نزع الأسلحة النووية ولم تتحقق أهداف المعاهدة.
    El debate se centró en la labor futura, especialmente en el ámbito del desarme, la desmovilización y la reinserción, y en la cuestión de la administración provisional en las zonas de las que se habían retirado las fuerzas extranjeras. UN وانصب النقاش على التحديات المقبلة، لا سيما في مجال نزع الأسلحة والتسريح وإعادة الإدماج ومسألة الإدارة المؤقتة في المناطق التي خلت بعد أن انسحبت منها القوات الأجنبية.
    Mongolia acogió con beneplácito la entrada en vigor de la Convención sobre prohibición de minas antipersonal como una medida importante en la esfera del desarme convencional. UN وترحب منغوليا بإنفاذ الاتفاقية المعنية بالألغام المضادة للأفراد باعتبارها خطوة هامة في مجال نزع الأسلحة التقليدية.
    Cuba reitera que el desarme nuclear es y debe continuar siendo la máxima prioridad en la esfera del desarme y reconoce el valor positivo que en este sentido tiene la creación de zonas libres de armas nucleares. UN وتؤكد كوبا من جديد أنه يجب إعطاء نزع السلاح النووي أقصى أولوية في مجال نزع الأسلحة. وفي ذلك الصدد، نقرّ أيضا بالأثر الإيجابي لإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Estoy convencido de que las importantes deliberaciones de la Primera Comisión darán un nuevo impulso y aportarán un entorno positivo para seguir avanzando en el desarme nuclear y la no proliferación. UN وأنا على اقتناع بأن المداولات الهامة التي تجري في اللجنة الأولى ستؤدي إلى توليد مزيد من الزخم وتهيئة بيئة تفضي إلى إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها.
    La falta de progresos en materia de desarme nuclear representa un obstáculo importante para el objetivo de la universalización del Tratado declarado en 1995. UN ويعد عدم إحراز تقدم في مجال نزع الأسلحة النووية عائقا هاما في تحقيق عالمية المعاهدة المعلنة في عام 1995.
    El debate se centró en la labor futura, especialmente en el ámbito del desarme, la desmovilización y la reinserción, y en la cuestión de la administración provisional en las zonas de las que se habían retirado las fuerzas extranjeras. UN وانصب النقاش على التحديات المقبلة، لا سيما في مجال نزع الأسلحة والتسريح وإعادة الإدماج ومسألة الإدارة المؤقتة في المناطق التي خلت بعد أن انسحبت منها القوات الأجنبية.
    Con esto en mente, desearía presentar un breve resumen de los avances actuales en el ámbito del desarme o la destrucción de las armas químicas, así como en la no proliferación de esas armas. UN وانطلاقا من هذه النقطة، أود أن أقدم لمحة عامة موجزة عن التطورات الراهنة في مجال نزع الأسلحة الكيميائية أو تدمير هذه الأسلحة وعدم انتشارها.
    Además, mi país otorga especial importancia al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE), que representa un paso adelante positivo en el ámbito del desarme nuclear. UN وبالإضافة إلى ذلك يولي بلدي أهمية خاصة إلي معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي تمثل خطوة بناءة في مجال نزع الأسلحة النووية.
    La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas se ocupa de todos los aspectos de la Convención sobre las armas químicas; la Convención sobre las armas biológicas trata de esas armas y en Ginebra hay en marcha negociaciones para fortalecer esa Convención; por otra parte, no se está avanzando en el ámbito del desarme nuclear. UN وتتولى المنظمة المعنية بحظر الأسلحة الكيمائية جميع الجوانب المتعلقة باتفاقية الأسلحة الكيمائية؛ كما تتولى اتفاقية الأسلحة البيولوجية الجوانب المتعلقة بالأسلحة البيولوجية، وتجري مفاوضات في جنيف لغرض تعزيزها؛ وبالإضافة إلى ذلك؛ ليس ثمة تقدم محرز في مجال نزع الأسلحة النووية.
    Deseosa de destacar la urgente necesidad de promover actividades internacionales concertadas a favor del desarme y la no proliferación, en particular en el ámbito del desarme y la no proliferación nucleares, con el propósito de fortalecer la seguridad internacional y fomentar el desarrollo económico y social sostenible, UN ورغبة منها في تأكيد الضرورة الملحة لتعزيز الجهود الدولية المتضافرة في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، ولا سيما في مجال نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها، بهدف توطيد الأمن الدولي وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة،
    Deseosa de destacar la urgente necesidad de promover actividades internacionales concertadas a favor del desarme y la no proliferación, en particular en el ámbito del desarme y la no proliferación nucleares, con el propósito de fortalecer la seguridad internacional y fomentar el desarrollo económico y social sostenible, UN ورغبة منها في تأكيد الضرورة الملحة لتعزيز الجهود الدولية المتضافرة في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، ولا سيما في مجال نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها، بهدف توطيد الأمن الدولي وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة،
    Los resultados de la reciente Conferencia de Examen del TNP han sido acogidos con satisfacción por todos los Estados que veían finalmente cierta posibilidad de progresar en la esfera del desarme nuclear. UN وقد رحبت الجهات التي رأت أخيراً أن هناك مجالاً ما لإحراز تقدم في مجال نزع الأسلحة النووية بنتائج آخر مؤتمر استعراضي لمعاهدة عدم الانتشار.
    Lamentablemente, los enormes avances alcanzados en la esfera del desarme químico y el desarme biológico, particularmente en la primera, no han tenido lugar para el desarme nuclear. UN 2 - ولكن التقدم الملحوظ الذي تحقق في ميدان نزع الأسلحة البيولوجية، وبدرجة أكبر في مجال نزع الأسلحة الكيميائية، لم يواكبه مع الأسف تقدم مماثل في ميدان نزع السلاح النووي.
    Quisiera solamente dejar clara constancia de la adhesión de mi Gobierno a la Conferencia de Desarme. Sigue siendo, como todos sabemos, el único órgano multilateral de negociación en la esfera del desarme. UN اسمحوا لي أن أكون صريحا في هذا الموضوع - فما انفكت حكومة بلادي تلتزم بشدة بمؤتمر نزع السلاح، الذي يبقى، وكما يعرف الجميع، الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف في مجال نزع الأسلحة.
    En ambas Conferencias se aprobaron Declaraciones Finales en las que se subraya la importancia de un tratado de prohibición de los ensayos nucleares de carácter universal e internacional y efectivamente verificable como instrumento importante en la esfera del desarme nuclear y la no proliferación en todos sus aspectos. UN واعتمدت بيانات ختامية في كلا المؤتمرين، تشدد على أهمية إبرام معاهدة للحظر الشامل للأسلحة النووية تكون شاملة ودولية ويمكن التحقق منها بشكل فعال باعتبارها صكا رئيسيا في مجال نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها من جميع جوانبها.
    110. Los Jefes de Estado y de Gobierno subrayaron que el progreso en el desarme nuclear y la no proliferación nuclear en todos sus aspectos es esencial para fortalecer la paz y la seguridad internacionales. UN 110 - شدد رؤساء الدول والحكومات على أن التقدم في مجال نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه يعتبر أمرا جوهريا لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno subrayaron que el progreso en el desarme nuclear y la no proliferación nuclear en todos sus aspectos era esencial para fortalecer la paz y la seguridad internacionales. UN 112 - أكد رؤساء الدول والحكومات أن التقدم في مجال نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه هو أساسي لتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Los Ministros subrayaron que el progreso en el desarme nuclear y la no proliferación nuclear en todos sus aspectos es esencial para fortalecer la paz y la seguridad internacionales. UN 140 - أكد الوزراء أن التقدم في مجال نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه يعتبر أمراً جوهرياً لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    La falta de progresos en materia de desarme nuclear representa un obstáculo importante para el objetivo de la universalización del Tratado declarado en 1995. UN ويعد عدم إحراز تقدم في مجال نزع الأسلحة النووية عائقا هاما في تحقيق عالمية المعاهدة المعلنة في عام 1995.
    El MNOAL insiste en que los progresos en materia de desarme nuclear y no proliferación nuclear en todos sus aspectos son esenciales para fortalecer la paz y la seguridad internacionales. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز أن التقدم في مجال نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه يعتبر أمراً جوهرياً لتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    15. Asistencia para el desarme y la desmovilización UN المساعدة في مجال نزع اﻷسلحة والتسريح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more