"في مجال نزع السلاح النووي وعدم" - Translation from Arabic to Spanish

    • en materia de desarme nuclear y no
        
    • para el desarme nuclear y la no
        
    • en materia de desarme y no
        
    • respecta al desarme nuclear y la no
        
    En Australia nos sentimos orgullosos de nuestro nutrido historial de promoción del compromiso mundial en materia de desarme nuclear y no proliferación. UN ونفخر في أستراليا بسجلنا الحافل بالتشجيع على المشاركة العالمية في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    La difícil y compleja situación que enfrenta actualmente la comunidad internacional en materia de desarme nuclear y no proliferación de armas nucleares es motivo de profunda preocupación para los Estados miembros de la CARICOM. UN ويساور الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية قلق بالغ إزاء صعوبة وتعقيد الحالة التي يواجهها المجتمع الدولي راهنا في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    En la conferencia de examen de 2005 no se pudo concretar la aplicación de medidas específicas y progresivas en materia de desarme nuclear y no proliferación, de acuerdo con el programa de los tres pasos acordado en la Conferencia de Examen de 2000. UN ففي المؤتمر الاستعراضي لعام 2005، لم نستطع الخروج بتدابير مرحلية محددة في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشاره، أو في مواكبة برنامج الخطوات الثلاث المتفق عليه في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    En la próxima Conferencia de Examen del TNP el reto consistirá en determinar los medios y procedimientos para traducir en una acción concreta los principios y objetivos convenidos para el desarme nuclear y la no proliferación. UN وفي المؤتمر الاستعراضي القادم لمعاهدة عدم الانتشار سيتمثل التحدي في إيجاد السبل والوسائل لترجمة المبادئ والأهداف المتفق عليها في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية إلى إجراءات محددة.
    Resumen elaborado por el Moderador de la mesa redonda VII, titulada " Educación para el desarme nuclear y la no proliferación " UN موجز مناقشات أجراها مدير حلقة النقاش السابعة المعنونة " التثقيف في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي "
    El Japón está convencido de que debemos adoptar medidas concretas para lograr progresos graduales y sostenidos en materia de desarme nuclear y no proliferación. UN وتعتقد اليابان اعتقادا جازما بوجوب أن نتخذ تدابير ملموسة لإحراز تقدم تدريجي في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Ayer la comunidad internacional presenció otra firme señal de respaldo al multilateralismo, en particular en materia de desarme nuclear y no proliferación. UN لقد شهد المجتمع الدولي بالأمس علامة قوية أخرى لتعددية الأطراف المعززة، ولا سيما في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Dados los actuales acontecimientos positivos en materia de desarme nuclear y no proliferación, la labor del actual período de sesiones puede resultar fundamental a la hora de orientar y desarrollar nuestro programa de desarme. UN ونظرا للتطورات الراهنة المشجعة في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، يمكن أن يكون عمل هذه الدورة حاسما في توجيه وتعزيز جدول أعمالنا لنزع السلاح.
    Reconocemos la importancia del multilateralismo y particularmente el notable papel de las Naciones Unidad en materia de desarme nuclear y no proliferación nuclear, y reiteramos nuestro compromiso para adoptar medidas que fortalezcan ese papel. CZLAN/CONF/2 UN 31 - نسلم بأهمية تعددية الأطراف ولا سيما الدور المرموق الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشار النووي ونعرب مجددا عن التزامنا باعتماد التدابير التي تعززهذا الدور.
    31. Reconocemos la importancia del multilateralismo y particularmente el notable papel de las Naciones Unidad en materia de desarme nuclear y no proliferación nuclear, y reiteramos nuestro compromiso para adoptar medidas que fortalezcan ese papel. UN 31- نسلم بأهمية تعددية الأطراف ولا سيما الدور المرموق الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشار النووي ونعرب مجدداً عن التزامنا باعتماد التدابير التي تعززهذا الدور.
    Reconocemos la importancia del multilateralismo y particularmente el notable papel de las Naciones Unidad en materia de desarme nuclear y no proliferación nuclear, y reiteramos nuestro compromiso para adoptar medidas que fortalezcan ese papel. UN 31 - نسلم بأهمية تعددية الأطراف ولا سيما الدور المرموق الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشار النووي ونعرب مجددا عن التزامنا باعتماد التدابير التي تعززهذا الدور.
    Reconocemos la importancia del multilateralismo y particularmente el notable papel de las Naciones Unidad en materia de desarme nuclear y no proliferación nuclear, y reiteramos nuestro compromiso para adoptar medidas que fortalezcan ese papel. UN 31 - نسلم بأهمية تعددية الأطراف ولا سيما الدور المرموق الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشار النووي ونعرب مجددا عن التزامنا باعتماد التدابير التي تعززهذا الدور.
    La delegación del Canadá destacaría ante todo la negociación de un tratado de cesación de la producción de material fisible, ya que, en nuestra opinión, representaría una consecución importante en materia de desarme nuclear y no proliferación, y en relación con la cual la comunidad internacional ha considerado desde hace tiempo a la Conferencia de Desarme el foro adecuado. UN إننا في الوفد الكندي نود أن نضع في أعلى القائمة التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية التي ستمثل في رأينا إنجازاً هاماً في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار لطالما تطلع المجتمع الدولي إلى مؤتمر نزع السلاح باعتباره المحفل المناسب للعمل من أجل تحقيقه.
    6. El Sr. Hiroyuki Yamamoto, de la delegación del Japón ante la Conferencia de Desarme, expuso las actividades del Japón relacionadas con la educación para el desarme nuclear y la no proliferación. UN 6- وقدم السيد هيرويوكي ياماموتو، وهو من الوفد الياباني لدى مؤتمر نزع السلاح، عرضاً عاماً لأنشطة اليابان المتعلقة بالتثقيف في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Se hizo alusión a la estrecha relación entre la educación para el desarme nuclear y la no proliferación y la comprensión de las consecuencias humanitarias de las armas nucleares. UN وجرت الإشارة إلى الصلة الوثيقة بين التثقيف في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي وفهم التبعات المترتبة على الأسلحة النووية على المستوى الإنساني.
    El Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares sigue siendo esencial para el desarme nuclear y la no proliferación, por lo que hace tiempo debió entrar en vigor. UN وأعلنت أن معاهدة الحظر الكامل لتجارب الأسلحة النووية تظل أساسية في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشاره وقد طال انتظار بدء نفاذها.
    t) Resumen elaborado por el Moderador de la mesa redonda VII, titulada " Educación para el desarme nuclear y la no proliferación " , presentado por el Presidente (A/AC.281/INF/8); UN (ر) موجز مناقشات أجراها مدير حلقة النقاش السابعة المعنونة " التثقيف في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي " ، مقدم من الرئيس (AC.281/INF/8)؛
    t) Resumen elaborado por el Moderador de la mesa redonda VII, titulada " Educación para el desarme nuclear y la no proliferación " , presentado por el Presidente (A/AC.281/INF/8); UN (ر) موجز مناقشات أجراها مدير حلقة النقاش السابعة المعنونة " التثقيف في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي " ، مقدم من الرئيس (AC.281/INF/8)؛
    1. La mesa redonda constituyó una excelente ocasión para que el Grupo de Trabajo de composición abierta se ocupara de la educación para el desarme nuclear y la no proliferación. UN 1- أتاحت حلقة النقاش فرصة مواتية لكي يتناول الفريق العامل المفتوح العضوية التثقيف في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    El Grupo de Río observa con preocupación la falta de acuerdos sustantivos en materia de desarme y no proliferación nuclear. UN وتلاحظ مجموعة ريو بقلق عدم وجود اتفاقات فنية في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    Desearíamos destacar que el progreso por lo que respecta al desarme nuclear y la no proliferación en todos sus aspectos es esencial para fortalecer la paz y la seguridad internacionales. UN ونود أن نشدد على أن إحراز تقدم في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار من جميع جوانبه أمر لا غنى عنه لتعزيز السلام والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more