"في مجلد واحد" - Translation from Arabic to Spanish

    • en un solo volumen
        
    • en un volumen
        
    La consolidación de la información en un solo volumen se ha regido por el principio de que el Consejo de Administración no debía perder información en cifras globales en el presupuesto. UN وقد التزم توحيد المعلومات في مجلد واحد بالمبدأ القائل بأنه لا ينبغي أن يكون هناك فاقد في المعلومات على المستوى التجميعي المتاح لمجلس الادارة في الميزانية.
    La mejor manera de conseguir ese objetivo sería publicar todo el texto en un solo volumen, tal y como ha propuesto ya anteriormente. UN وقال إنه من الممكن بلوغ هذا الهدف على أفضل وجه عن طريق نشر جميع النصوص في مجلد واحد وفقا لما اقترحه من قبل.
    En él se recomendaba que el derecho que regulaba las elecciones y que se hallaba disperso en distintos instrumentos se reuniera de modo que todas las disposiciones quedaran recogidas en un solo volumen. UN وأوصي بأن يجري توحيد القوانين التنظيمية للانتخابات التي ترد في نصوص قانونية شتى بحيث تُضَمَّن كل الأحكام في مجلد واحد.
    También se reunirán al menos en un volumen que se publicará en colaboración con una editorial universitaria. UN كما ستجمع في مجلد واحد محرر، سينشر بالمشاركة مع مؤسسة نشر أكاديمية.
    Los documentos de la Conferencia se publicarán en un volumen, que comprenderá el informe de la Conferencia y las resoluciones aprobadas. UN وسيجري نشر وقائع المؤتمر في مجلد واحد يحتوي على تقرير المؤتمر والقرارات المتخذة.
    Estudio analítico en el que se comparan las disposiciones de los seis principales tratados internacionales de derechos humanos y recopilación de las directrices de los seis tratados para la preparación de informes en un solo volumen UN الدراسة التحليلية الخاصة بمقارنة أحكام معاهدات حقوق اﻹنسان الدولية الست وتجميع المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير المتصلة بهذه المعاهدات الست في مجلد واحد
    Ambos conjuntos de procedimientos están siendo actualizados y consolidados en un solo volumen general, a fin de mejorar la coordinación entre los organismos y las disciplinas pertinentes. UN ويجري حالياً استكمال هاتين المجموعتين من الإجراءات وسيتم دمجها في مجلد واحد شامل بهدف تحسين التنسيق بين الوكالات والاختصاصات المعنية.
    a) El Consejo de Seguridad seguirá la práctica vigente de presentar su informe anual a la Asamblea General en un solo volumen. UN " (أ) سيستمر مجلس الأمن في الممارسة الحالية المتمثلة في تقديم التقرير السنوي إلى الجمعية العامة في مجلد واحد.
    Las actas del 22° período de sesiones se publicarán en un solo volumen. UN 5 - وستنشر وقائع الدورة الثانية والعشرين في مجلد واحد.
    a) De conformidad con el párrafo 3 de la decisión 91/46 del Consejo de Administración, el Presupuesto del Administrador se presenta en un solo volumen. UN )أ( كما طلب مجلس الادارة في الفقرة ٣ من المقرر ٩١/٤٦، ترد ميزانية مدير البرنامج في مجلد واحد.
    Cada libro de la colección que viene presentado por una amplia introducción del Secretario General, contiene un índice muy completo y reúne en un solo volumen los principales documentos de las Naciones Unidas que guardan relación con el tema de que se trate, incluidas las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad, los informes del Secretario General, los textos de acuerdos de paz y otro material histórico. UN وكل كتاب يحتوي على مقدمة مستفيضة من إعداد اﻷمين العام، ويضم في مجلد واحد كامل الفهرسة وثائق اﻷمم المتحدة اﻷساسية المتصلة بموضوع بعينه، بما في ذلك قرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن وتقارير اﻷمين العام ونصوص اتفاقات السلام وسائر الوثائق التاريخية.
    La Asamblea General también pidió al Secretario General que compilara en un solo volumen todas las directrices generales relativas a la forma y el contenido de los informes que debían presentar los Estados partes y que hubiesen publicado los órganos de supervisión de tratados. UN ١٢ - وكذلك طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يجمع في مجلد واحد كافة المبادئ التوجيهية العامة المتصلة بشكل ومحتوى التقارير التي ستقدمها الدول اﻷطراف والتي أصدرتها هيئات رصد المعاهدات.
    a) El Consejo de Seguridad seguirá la práctica vigente de presentar su informe anual a la Asamblea General en un solo volumen. UN (أ) يستمر مجلس الأمن في الممارسة الحالية المتمثلة في تقديم التقرير السنوي إلى الجمعية العامة في مجلد واحد.
    * Las partes primera y segunda serán publicadas ulteriormente en un solo volumen como Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, Suplemento No. 3. ÍNDICE UN * سيصدر الجزآن الأول والثاني لاحقا في مجلد واحد تحت الرمز (E/2002/23-E/CN.4/2002/200).
    * Las partes primera y segunda serán publicadas ulteriormente en un solo volumen como Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 2002, Suplemento No. 3. UN * سيصدر الجزآن الأول والثاني لاحقاً في مجلد واحد بوصفهما من الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي 2002، الملحق رقم 3.
    a) El Consejo de Seguridad seguirá la práctica vigente de presentar su informe anual a la Asamblea General en un solo volumen. UN (أ) سيستمر مجلس الأمن في الممارسة الحالية المتمثلة في تقديم التقرير السنوي إلى الجمعية العامة في مجلد واحد.
    a) El Consejo de Seguridad seguirá la práctica vigente de presentar su informe anual a la Asamblea General en un solo volumen. UN (أ) سيستمر مجلس الأمن في الممارسة الحالية المتمثلة في تقديم التقرير السنوي إلى الجمعية العامة في مجلد واحد.
    Con respecto al proyecto en su conjunto, su coordinador debe ocuparse de la publicación comercial de los resultados en un volumen de recopilación que incluya los puntos salientes de todos los estudios. UN وفيما يتعلق بنتائج المشروع ككل، فإن المهمة الحالية لمنسق المشروع تتمثل في تأمين النشر التجاري لنتائج المشروع في مجلد واحد يشمل أجزاء بارزة مختارة من جميع دراسات الحالة.
    La secretaría reúne y edita el informe básico, junto con el informe del grupo de examen y una reseña sucinta de esa reunión, para su publicación por las Naciones Unidas en un volumen único. UN وتقوم اﻷمانة بجمع تقرير المعلومات اﻷساسية وكذلك تقرير فريق الاستعراض ووصف موجز لمداولات هذا الاجتماع، واعداد كل ذلك للنشر في مجلد واحد تنشره اﻷمم المتحدة.
    ii) En 1995, la Misión elaboró una versión simplificada en bengalí del ATLP (Material de capacitación de APPEAL para personal encargado de la alfabetización) de UNESCO en un volumen; UN ' ٢ ' وضعت دام، في عام ١٩٩٥، نسخة مبسطة من المواد التي يستعملها برنامج آسيا والمحيط الهادئ لتوفير التعليم للجميع، التابع لليونسكو، في تدريب العاملين في ميدان محو اﻷمية في مجلد واحد باللغة البنغالية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more