"في مجلس التعاون الخليجي" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Consejo de Cooperación del Golfo
        
    • en el Consejo de Cooperación del Golfo
        
    • del Consejo de Cooperación en el Golfo
        
    • del GCC
        
    Los miembros del Consejo de Cooperación del Golfo utilizan tecnologías avanzadas en ese sentido. UN وتستخدم الدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي تكنولوجيات متقدمة في هذا الصدد.
    Los seis Estados miembros del Consejo de Cooperación del Golfo han estado importando trabajadores migratorios desde el decenio de 1970. UN ولجأت الدول اﻷعضاء الست في مجلس التعاون الخليجي إلى استجلاب عمال مهاجرين منذ السبعينات.
    Los ministros de planificación del Consejo de Cooperación del Golfo han decidido preparar un marco para una estrategia subregional de población. UN وقرر وزراء التخطيط في مجلس التعاون الخليجي وضع إطار عمل لاستراتيجية سكانية دون إقليمية.
    El programa para la zona del Golfo, de duración de un año, permitiría al UNICEF sincronizar los programas de los seis países miembros del Consejo de Cooperación del Golfo. UN وأضاف أن برنامج السنة الواحدة لمنطقة الخليج سيتيح لليونيسيف تنسيق برامجها للأعضاء الستة في مجلس التعاون الخليجي.
    Hay planes para establecer un centro similar, el Centro de inteligencia criminal en el Golfo, entre los seis países del Consejo de Cooperación del Golfo. UN ويجري التخطيط لإنشاء مركز مماثل هو مركز الخليج للمعلومات الجنائية مع البلدان الستة الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي.
    También coordina otras actividades con los demás miembros del Consejo de Cooperación del Golfo (CCG) en el contexto del Acuerdo de lucha contra el terrorismo del CCG suscrito en 2004. UN ولقد نسّق بلده أيضا الجهود مع زملائه الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي في سياق اتفاق مكافحة الإرهاب الذي أبرمه مجلس التعاون الخليجي واعتمده في عام 2004.
    En el emirato de Abu Dhabi, por ejemplo, la Junta de Regulación y Supervisión estaba cooperando actualmente con otros reguladores del Consejo de Cooperación del Golfo con respecto al proyecto de conexión entre redes de ese Consejo. UN ففي إمارة أبو ظبي، على سبيل المثال، يتعاون مكتب التنظيم والرقابة حاليا مع جهات تنظيمية في بلدان أخرى في مجلس التعاون الخليجي حول مشروع الربط الكهربائي بين دول مجلس التعاون الخليجي.
    Varios países del Consejo de Cooperación del Golfo han reducido su producción de petróleo durante el último trimestre del 2012 para absorber el exceso de oferta en el mercado y mantener precios elevados. UN وقامت عدة بلدان من الدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي بخفض إنتاجها النفطي خلال الربع الأخير من عام 2012 لامتصاص العرض الزائد في السوق والمساعدة على رفع الأسعار.
    En África septentrional y Asia occidental, el volumen de migrantes internacionales aumentó a consecuencia del creciente número de trabajadores migratorios contratados por los países productores de petróleo de esas regiones, especialmente los miembros del Consejo de Cooperación del Golfo. UN أما في شمال افريقيا وغرب آسيا فقد ازداد مجموع المهاجرين الدوليين نتيجة ازدياد عدد العمال المهاجرين الذين تستوردهم البلدان المنتجة للنفط في المنطقة، ولا سيما البلدان اﻷعضاء في مجلس التعاون الخليجي.
    En el plano regional, los países miembros del Consejo de Cooperación del Golfo, además de crear la Organización Regional para la Protección del Medio Ambiente, han aprobado un régimen común para la gestión de desechos en los países miembros, así como un régimen común para la protección de la naturaleza. UN وأما على الصعيد اﻹقليمي، فباﻹضافة إلى إنشاء الوكالة اﻹقليمية لحماية البيئة، اعتمدت البلدان اﻷعضاء في مجلس التعاون الخليجي نظاما مشتركا ﻹدارة النفايات ولحماية الطبيعة.
    Como grupo, los países del Consejo de Cooperación del Golfo (CCG) están siempre en mejor situación que los países miembros de la CESPAO que no pertenecen al CCG. UN وأداء بلدان مجلس التعاون الخليجي كمجموعة، هو، في هذا الصدد، أحسن بكثير، وباستمرار، من أداء بلدان الإسكوا غير الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي.
    196. El Comité observa también con preocupación que el Estado Parte no parece garantizar la libertad de matrimonio entre nacionales y no nacionales, a menos que estos últimos sean nacionales de Estados miembros del Consejo de Cooperación del Golfo. UN 196- وتحيط اللجنة علماً مع الاهتمام أيضاً بأنه لا يبدو أن الدولة الطرف تضمن حرية الزواج بين مواطني البلد والمواطنين الأجانب إلا إذا كان هؤلاء مواطنون من دول أعضاء في مجلس التعاون الخليجي.
    Por tanto, su Gobierno ha decidido ampliar su actuación a nivel nacional y trasladarla al nivel regional, con la participación de asociados europeos y africanos y los países del Oriente Medio, especialmente los del Consejo de Cooperación del Golfo. UN ونتيجة لذلك، قررت حكومته توسيع نطاق إجراءاتها على المستوى الوطني إلى المستوى الإقليمي، بحيث تشمل شركاء أوروبيين وأفارقة وبلدان الشرق الأوسط، وخصوصا هذه البلدان في مجلس التعاون الخليجي.
    En Asia, los seis Estados miembros del Consejo de Cooperación del Golfo son importantes centros que atraen a trabajadores migratorios de los países vecinos y de Asia meridional y sudoriental. UN 138 - وفي آسيا، تعد الدول الأعضاء الست في مجلس التعاون الخليجي نقاط جذب رئيسية للعمال المهاجرين من البلدان المجاورة ومن بلدان جنوب وجنوب شرق آسيا.
    Desde el decenio de 1970, los Estados miembros del Consejo de Cooperación del Golfo han sido destinos clave para los trabajadores migratorios. UN 32 - ومنذ السبعينات والدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي تمثل وجهات رئيسية للعمال المهاجرين.
    Los países miembros del Consejo de Cooperación del Golfo ya han eliminado los obstáculos a la libre circulación de bienes, servicios, capital y mano de obra nacionales y han introducido un arancel externo común. UN وقد أزالت البلدان الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي بالفعل الحواجز أمام حرية انتقال السلع والخدمات ورؤوس الأموال والعمالة الوطنية، وفرضت تعريفة خارجية موحدة.
    Los Estados miembros del Consejo de Cooperación del Golfo, Hong Kong (China), Israel, Jordania, Singapur y Suiza tenían una elevada concentración de migrantes. UN ويوجد تركيز كبير للمهاجرين في الدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي وفي هونغ كونغ الإدارية الخاصة، الصين والأردن وإسرائيل وسنغافورة وسويسرا.
    Además, el porcentaje que representaban los migrantes en la región árabe en relación con el total de migrantes en los países en desarrollo pasó del 18% en 1990 al 26% en 2005, y seis de cada 10 migrantes internacionales en la región árabe residían en Estados miembros del Consejo de Cooperación del Golfo. UN كما زادت نسبة المهاجرين في المنطقة العربية، بين جميع المهاجرين في البلدان النامية، من 18 في المائة في عام 1990 إلى 26 في المائة في عام 2005، مع اتخاذ ستة من كل 10 مهاجرين في المنطقة العربية مكان إقامتهم في الدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي.
    La reunión congregó a expertos internacionales y encargados de formular políticas de países de origen y destino de Asia y el Pacífico, incluidos miembros del Consejo de Cooperación del Golfo. UN وضمّ الاجتماع خبراء وراسمي سياسات دوليين من بلدان المنشأ وبلدان المقصد في آسيا والمحيط الهادئ، بمن فيهم أعضاء في مجلس التعاون الخليجي.
    Omán ha trabajado para mejorar las relaciones económicas con coaliciones económicas regionales mediante su participación en el Consejo de Cooperación del Golfo, y como miembro activo de la Asociación de Cooperación Regional de los Países Ribereños del Océano Índico. UN وقال إن عمان قد دأبت على تحسين العلاقات الاقتصادية مع الائتلافات الاقتصادية الإقليمية عن طريق مشاركتها في مجلس التعاون الخليجي وعضويتها النشطة في رابطة التعاون لبلدان حافة المحيط الهندي.
    3. Acoge con beneplácito la creación, el 1º de enero de 2003, de la unión aduanera de los Estados miembros del Consejo de Cooperación en el Golfo; UN 3 - يرحب في هذا الصدد بإنشاء الاتحاد الجمركي للدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي يوم 1/1/2003.
    El 87% de esas exportaciones y el 71% de las importaciones correspondieron a los miembros del GCC. UN ويُعزى إلى البلدان الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي نسبة 87 في المائة من تلك الصادرات ونسبة 71 في المائة من مجموع الواردات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more