en grupos de 15, son enviados al frente para atacar a las fuerzas gubernamentales. | UN | وهم يوفدونهم في مجموعات من 15 فردا الى الجبهة لمهاجمة القوات الحكومية. |
y esos paquetes los juntan en grupos de cuatro para formar una caja. | TED | ثم توضع تلك الحزم معا في مجموعات من أربعة لإنشاء مربع. |
Los cadáveres estaban atados por las muñecas en grupos de 10 y 15. | UN | وكانت الجثث مربوطة من الرسغ في مجموعات من ٠١ و٥١. |
Las fotografías y los testigos confirmaron también que las personas estaban atadas por las muñecas en grupos de 10 a 15. | UN | وتؤكد الصور كما أكد الشهود أيضا أن اﻷشخاص قد ربطوا من الرسّغ في مجموعات من ٠١ و٥١. |
Se establece así una estructura básica constituida por observaciones, que con el transcurso del tiempo se agrupan en series, que a su vez se agrupan en conjuntos de datos. | UN | وهنا يبرز أمامنا هيكل مبسط: فنحن لدينا مشاهدات، تتجمع مع مرور الوقت في شكل سلاسل تصنف في مجموعات من البيانات. |
Las exposiciones se harán en grupos de tres por tema a fin de ilustrar diversos enfoques y a ello seguirán 20 minutos destinados a observaciones. | UN | وستقدم العروض في مجموعات من ثلاثة تنصب على موضوع معين لتوضيح عدة نهوج، ويعقبها فترة للتعليقات من عشرين دقيقة. |
Las mujeres están organizadas en grupos de microempresas, con 20 miembros cada una y reciben recursos adecuados, consistentes en: | UN | ويتجمع هؤلاء في مجموعات من المؤسسات الصغيرة المؤلفة من 20 عضوا يتم تمكينهم من خلال توفير الموارد اللازمة التالية: |
Pero cada uno actúa como una especie de archivo en forma de ser humano, y viajan en grupos de 20, 4 o 12 a la vez. | TED | ولكن كل واحد سيمثل نوعا من الأرشيف على شكل إنسان ويتنقلون في مجموعات من 20 أو 4 أو 12 |
Entonces pedimos a todos que se reunieran en grupos de tres. | TED | ثم طلبنا من الجميع أن يتجمعوا في مجموعات من ثلاثة أشخاص. |
Dejan a sus padres y se van juntos, en grupos de cinco. | Open Subtitles | يتركون أهلهم و يجتمعون معا للعيش في مجموعات من خمسة أشخاص على الأقل. |
Antes del banquete de esta noche, irán a mi habitación en grupos de diez. | Open Subtitles | قبل مأدبة الليلة تعالوا إلى غرفتي في مجموعات من 10 |
Hay que reunirlos en grupos de 20 ó 30. | Open Subtitles | لذا نحتاج إلى جمعهم في مجموعات من 20 أو 30 |
Buscaremos en grupos de tres... un Tok'ra, un Jaffa y un Tau'ri en cada uno. | Open Subtitles | سنقوم بالبحث في مجموعات من 3 أفراد توكرا و جافا و تاوري في كل مجموعة |
Hay símbolos en una página unidos en grupos de cuatro o cinco es por eso que a simple vista, parecen palabras. | Open Subtitles | لديكما مجموعة من الرموز في صفحة... مرتبة في مجموعات من أربعة أو خمسة رموز. للوهلة الأولي، تبدو ككلمات... |
Es muy ligero, pero es como si estas depresiones están espaciados uniformemente en grupos de cuatro. | Open Subtitles | ومن طفيف جدا، ولكن يبدو الأمر كما لو هذه المنخفضات متباعدة بالتساوي في مجموعات من أربعة. |
Así que traté de sobreponer las especificaciones sobre cada tablero en grupos de tres hasta que me quedé sin movimientos. | Open Subtitles | لذا ، حاولت تحريك المُواصفات في كل لوحة في مجموعات من ثلاثة حتى نفذت لدىّ الحركات |
3. El 29 de septiembre de 1994, se avistaron varios elementos militares iraquíes que, en grupos de dos y de tres personas, patrullaban las inmediaciones de las coordenadas geográficas TP 230-720 del mapa de Khorramshahr en tierra de nadie. | UN | ٣ - وفي يوم ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، شوهد عدد من أفراد القوات العراقية في مجموعات من فردين أو ثلاثة أفراد يقومون بدورية قرب اﻹحداثيين الجغرافيين TP 230-720 على خريطة خورمشهر في المنطقة العازلة. |
Las tiendas se instalaban en grupos de cinco o seis. | UN | " وتوضع الخيام في مجموعات من خمس إلى ست خيام. |
Teniendo en cuenta que las celdas sólo se pueden devolver al Gobierno de los Países Bajos en grupos de 20 o 12 celdas, el Tribunal tiene a veces exceso de capacidad. | UN | وحيث أنَّه يُمكن إعادة الزنزانات إلى حكومة هولندا فقط في مجموعات من 20 أو 12 زنزانة، فإنَّ المحكمة تكون لديها طاقة زائدة في بعض الأحيان. |
Por tanto, el Gobierno ha puesto en marcha un programa ambicioso para proporcionar servicios urbanos en conjuntos de aldeas, que incluirá una participación activa de los dirigentes de la comunidad. | UN | ولذلك فقد شرعت الحكومة في تنفيذ برنامج طموح لتوفير المنافع الحضرية في مجموعات من القرى، وهذا يشمل المشاركة النشطة للقادة على المستوى الشعبي. |
Se mantendrá y contabilizará en conjuntos de 10 unidades de equipo por sección, y se distribuirá a los soldados de cada sección, según sea necesario, cuando cumplan funciones antidisturbios. | UN | تُحفظ تحت المسؤولية داخل القطاع في مجموعات من 10، وسيصرف لفرادى الجنود في القطاعات مجموعة وحيدة على أساس " حسب الحاجة " عند التكليف بمهمة لمكافحة الشغب. |
¿Por qué las salchicas vienen en paquetes de a diez... y el pan para salchicas viene en paquetes de a ocho? | Open Subtitles | لماذا الكلاب الساخنة تأتي في مجموعات من عشرة ، بينما الكلب الكعك الساخن تأتي في مجموعات من ثمانية فقط؟ |