"في مجموعة دول أمريكا" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Grupo de Estados de América
        
    • en el grupo de Estados de América
        
    • del Grupo de los Estados de América
        
    • del Grupo de América
        
    • el Grupo de los Estados de América
        
    • al Grupo de los Estados de América
        
    Los países miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe hemos expresado en varios foros nuestro más firme rechazo a estas prácticas. UN وقــد أعربــت البلــدان اﻷعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عدد من المحافل عن رفضها القاطع لهذه الممارسات.
    ii) La Sra. Steiner es nacional del Brasil, país miembro del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe; UN `2 ' والسيدة شتينر مواطنة برازيلية، والبرازيل عضو في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    De conformidad con la norma de rotar la Presidencia entre los grupos regionales, el Presidente para 2003 deberá ser el representante de un miembro del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe. UN ووفقا لنظام التناوب في شغل منصب الرئيس بين المجموعات الإقليمية، فإن الرئيس لسنة 2003 ينبغي أن يكون ممثل إحدى الدول الأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Se me ha informado de que en el grupo de Estados de América Latina y el Caribe aún se están celebrando consultas sobre las posibles candidaturas a los cargos de Vicepresidentes. UN لقد أبلغت بأن المشاورات ما زالت جارية في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن المرشحين المحتملين لمناصب نواب الرئيس.
    Quedan dos vacantes en el grupo de Estados de Asia y una en el grupo de Estados de América Latina y el Caribe para miembros cuyos mandatos comenzarían en la fecha de la elección y expirarían el 31 de diciembre de 2003. UN لا تزال هناك وظيفتان شاغرتان لم تشغلا بعد في مجموعة الدول الآسيوية ووظيفة شاغرة في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لأعضاء تبدأ فترة عضويتهم في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    De conformidad con la rotación geográfica equitativa de la Presidencia entre los grupos regionales, el Presidente de 2013 deberá ser el representante de un miembro del Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe. UN ووفقا لنظام التناوب الجغرافي العادل بين المجموعات الإقليمية في شغل منصب الرئيس، ينبغي أن يكون الرئيس لسنة 2013 ممثل إحدى الدول الأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريـبـي.
    Mi delegación aprecia el papel desempeñado por los países que no son de habla inglesa miembros del Grupo de Estados de América Latina y del Caribe, cuyo apoyo pleno fue necesario para lograr este noble objetivo. UN ويقدر وفد بلدي الدور الذي تضطلع به البلدان الناطقة بالانكليزية، اﻷعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، التي كان تأييدها الكامل ضروريا لتحقيق هذا الهدف النبيل.
    Tampoco puedo dejar de manifestar nuestro agradecimiento a los países miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, y en particular a los de la Comunidad del Caribe (CARICOM), por su solidaridad fraternal e inquebrantable. UN ويتعين علــيﱠ أيضا أن أشكــر البلدان اﻷعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وبخاصة، بلدان الجماعة الكاريبية، على تضامنها اﻷخوي الثابت.
    Los países miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe entienden que, sobre la base de una cooperación regional, las Naciones Unidas pueden responder eficazmente al complejo mandato de los nuevos tiempos. UN والبلدان اﻷعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تفهم أنه، على أساس التعاون اﻹقليمي، يمكن لﻷمم المتحدة أن تستجيب استجابة فعالة للولاية المعقدة لهذه اﻷزمنة الحديثة.
    Las delegaciones de los Estados miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe ofrecen a Su Majestad Mohamed VI diálogo, cooperación y amistad. UN وتــود وفود الدول اﻷعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقــة البحــر الكاريبي أن تعرض على جلالة الملك محمد السادس إقامة حوار وتعاون وصداقة.
    Es un honor para la delegación del Paraguay realizar esta intervención en nombre de los países miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe en esta oportunidad en que se inicia un nuevo período ordinario de sesiones de la Asamblea General y en que nos acercamos a un nuevo milenio. UN ومما يشرف وفد باراغواي أن يخاطب الجمعية العامة، باسم البلدان اﻷعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لدى افتتاح دورة جديدة للجمعية العامة، ونحن على أعتاب ألفية جديدة.
    Por ello lo hemos elegido dentro del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe para ocupar la Vicepresidencia de esta Comisión, porque consideramos que es la persona idónea para desempeñar esta alta responsabilidad que hoy le confiamos. UN ونحن، في مجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، قد رشحناه لمنصب نائب رئيس لهذه اللجنة لأننا نعتقد أنه أكثر مرشح مناسب لتلك المسؤولية الرفيعة.
    Los países miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe quieren aprovechar esta oportunidad para expresar sus profundas condolencias al pueblo de Nauru por la pérdida de su gran dirigente y patriota, así como a la familia del difunto Presidente. UN وتود الدول الأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن تغتنم هذه الفرصة لكي تعرب عن تعاطفها العميق مع شعب ناورو في فقد قائده الكبير والمحب لوطنه، ومع أسرة الرئيس الراحل.
    Si bien era consciente de la preocupación que suscitaba la propuesta en algunas delegaciones, destacó que ésta proporcionaría un instrumento fundamental para luchar contra la corrupción en los ordenamientos jurídicos de los países miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe. UN وأكّد، مع إدراكه لما يساور بعض الوفود من قلق إزاء هذا الاقتراح، على أنّ هذا التجريم سيوفر أداة أساسية لمكافحة الفساد في النظم القانونية للبلدان الأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    Una vacante en el grupo de Estados de Europa oriental y una vacante en el grupo de Estados de América Latina y el Caribe para miembros cuyos mandatos comenzarían en la fecha de la elección y expirarían el 31 de diciembre de 2006. UN ويوجد شاغر واحد في مجموعة دول أوروبا الشرقية وشاغر واحد في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لعضوين تبدأ مدة عضويتهما في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Una vacante en el grupo de Estados de América Latina y el Caribe para un miembro cuyo mandato comenzaría en la fecha de la elección y expiraría el 31 de diciembre de 2006. UN يوجد شاغر واحد في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لعضو تبدأ مدة عضويته في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Una vacante aplazada en el grupo de Estados de América Latina y el Caribe para un miembro cuyo mandato comenzaría en la fecha de la elección y expiraría el 31 de diciembre de 2006. UN يوجد شاغر واحد مؤجل في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عضو تبدأ مدة عضويته في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Mencionó los debates que estaban celebrando los países integrantes del Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe sobre cómo la invisibilidad y la negación de la historia y las contribuciones hechas por los afrodescendientes al desarrollo de sus naciones, en particular en los programas de estudios, habían producido un efecto a lo largo de generaciones. UN وذكرت النقاش الذي يدور حالياً في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن مدى تأثر الأجيال من احتجاب ونكران تاريخ المنحدرين من أصل أفريقي وإسهاماتهم في تنمية أممهم، خاصة في مناهج التعليم.
    Como se señala más arriba, las técnicas especiales de investigación se permitían solo de forma limitada en los Estados miembros del Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe. UN ٦٤- لا يُسمح، كما ذُكر أعلاه، باستخدام أساليب التحري الخاصة إلاَّ على نطاق محدود في الدول الأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Exhorto a los miembros del Grupo de América Latina y el Caribe a que realicen más consultas acerca de los participantes en el seminario, pues todavía no sabemos cuáles son los dos miembros del Comité procedentes de ese Grupo que participarán en el seminario. UN وأحث اﻷعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على إجراء مزيد من التشاور بشأن المشاركين في الحلقة الدراسية، حيث أننا لا نعرف بعد أي عضوين من أعضاء اللجنة من تلك المجموعة سيشاركان في الحلقة الدراسية.
    Como resultado de la selección en el Consejo de Seguridad durante el sexagésimo primer período de sesiones, también se produjo un aumento de un miembro en el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe y una disminución de un miembro en el Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados. UN ونتيجة للاختيارات التي جرت في مجلس الأمن خلال الدورة الحادية والستين، حدث أيضا زيادة مقعد واحد في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ونقصان مقعد واحد في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    De ellos, cinco pertenecen al Grupo de los Estados de África, once al Grupo de los Estados de Asia, uno al Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe, y uno al Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados. UN ومن هذه الدول خمس دول في المجموعة الأفريقية، وإحدى عشرة دولة في المجموعة الآسيوية، ودولة واحدة في مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي، ودولة واحدة في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more