ii) El profesor Politi es nacional de Italia, país miembro del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados; | UN | `2 ' والبروفيسور بوليتي مواطن إيطالي، وإيطاليا عضو في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى؛ |
El Sr. Paschke tiene la nacionalidad alemana. Alemania es un Estado Parte en el Estatuto de Roma y miembro del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. | UN | السيد باشكي ألماني الجنسية، وألمانيا دولة عضو في نظام روما الأساسي، وعضو في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Todos los miembros del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados nos quedamos conmocionados ante la noticia del repentino fallecimiento del Primer Ministro de Georgia, Sr. Zurab Zhvania. | UN | ولقد صُدمنا جميعا في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى بأنباء الوفاة المفاجئة لرئيس وزراء جورجيا السيد زوراب جفانيا. |
:: Un puesto [de mandato ampliado o permanente] se asignará a Estados Miembros del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, y | UN | :: يخصص واحد من المقاعد [القابلة فترة شغلها للتمديد أو الدائمة] للدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Con relación al programa por país para Côte d ' Ivoire, una delegación, hablando en nombre de los Estados miembros del Grupo de Europa Occidental y otros Estados, indicó que había tomado nota de la información adicional suministrada por el UNFPA. | UN | وفيما يتعلق بالبرنامج القطري لكوت ديفوار، تكلم أحد الوفود، باسم الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، فقال إنه أحاط علما بالمعلومات الإضافية التي قدمها الصندوق. |
Se presenta su candidatura en su carácter de nacional de Irlanda, miembro del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. La Sra. Clark es del sexo femenino. | UN | وهي مرشحة من قبل أيرلندا التي هي بلدها، وأيرلندا هي عضو في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى؛ والسيدة كلارك من الإناث. |
De conformidad con la norma de rotar la Presidencia entre los grupos regionales, el Presidente para 2004 deberá ser el representante de un miembro del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. | UN | ووفقا لنظام التناوب في شغل منصب الرئيس بين المجموعات الإقليمية، فإن الرئيس لسنة 2004 ينبغي أن يكون ممثل إحدى الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
31. Los Estados Miembros del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados que notificaron el cumplimiento parcial del artículo objeto de examen no solicitaron asistencia. | UN | 31- لم تُطلب أية مساعدة من قبل الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى التي أبلغت عن امتثالها الجزئي للمادة المستعرضة. |
Los miembros del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados están muy seguros de que el pueblo y el Gobierno de Nigeria superarán la pérdida y trabajarán de manera conjunta para promover su visión. | UN | إن الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى واثقون جدا بأن شعب نيجيريا وحكومتها سيتخطيان هذه الخسارة وسيعملان معا لتعزيز رؤيته. |
El Comité convino en que, en el 53º período de sesiones, ocuparía la Presidencia del Comité un miembro del Grupo de Estados de Asia y el Pacífico, en tanto que un miembro del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados ocuparía el cargo de Relator. | UN | ووافقت اللجنة على أن يتولى رئاسة اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين عضو في مجموعة دول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، بينما سيتولى منصب المقرر عضو في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Consiguientemente, el Comité confirmó que, en el 53º período de sesiones, ocuparía la Presidencia del Comité un miembro del Grupo de Estados de Asia y el Pacífico, en tanto que un miembro del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados ocuparía el cargo de Relator. | UN | وبناء عليه، أكدت اللجنة على أن يتولى رئاسة اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين عضو في مجموعة دول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، بينما يتولى منصب المقرر عضو في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
En el curso de estos 50 años de operaciones de mantenimiento de la paz, los Estados Miembros del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, como muchos otros Estados Miembros de las Naciones Unidas, han puesto a hombres y mujeres, así como medios importantes, a disposición de estas operaciones. | UN | وأثناء هذه السنوات الخمسين لعمليات حفظ السلام، فإن الدول اﻷعضاء في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، إلى جانب دول أعضاء أخرى عديدة فـــي اﻷمـــم المتحدة، قدمت الرجال والنساء فضلا عن الموارد الهامة، خدمة لهذه العمليات. |
A continuación, la Comisión procede a someter a votación secreta las cuatro candidaturas del Grupo de Estados de Asia para llenar las tres vacantes correspondientes a esa región y las cuatro candidaturas del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados para llenar las dos vacantes correspondientes a esa región. | UN | ثم شرعت اللجنة بالتصويت، بالاقتراع السري، على اﻷشخاص اﻷربعة المرشحين في مجموعة الدول اﻵسيوية لملء الشواغر الثلاثة لتلك المنطقة اﻹقليمية، وعلى اﻷشخاص اﻷربعة المرشحين في مجموعة دول أوروبا الغربية والدول اﻷخرى لملء الشاغرين لتلك المنطقة اﻹقليمية. |
Los miembros del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, esperamos mantener una relación de trabajo continua y más estrecha con nuestros amigos y colegas suizos, defensores firmes de las ideas y los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وإننا نتطلع، نحن الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، إلى علاقة عمل مستمرة وأكثر وثوقاً مع أصدقائنا وزملائنا السويسريين، وهم مدافعون مخلصون عن الأفكار والمبادئ التي يجسدها ميثاق الأمم المتحدة. |
Además, en el Comité quedan dos vacantes que se habrán de llenar con dos miembros del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados cuyos mandatos comenzarían en la fecha de la elección y expirarían el 31 de diciembre de 2008. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال هناك شاغران باللجنة في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى لأعضاء تبدأ مدة عضويتهم في تاريخ الانتخاب من قبل الجمعية العامة وتنتهي في 31كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Sr. Mourikis (Grecia) (habla en inglés): Tengo el honor de hablar en nombre de los miembros del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. | UN | السيد موريكيس (اليونان) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Sr. Ingólfsson (Islandia) (habla en inglés): En nombre de los miembros del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, me entristece expresar nuestro más sentido pésame a Su Majestad la Reina Tuanku Siti Aishah, a la familia real y al Gobierno y al pueblo de Malasia. | UN | السيد إينغولفسون ( أيسلندا) (تكلم بالانكليزية): باسم البلدان الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، يحزنني أن أعرب عن أعمق تعازينا لجلالة الملكة توانكو ستي عائشة وللأسرة المالكة ولحكومة ماليزيا وشعبها. |
Sra. Pià Comella (Andorra) (habla en francés): Los países miembros del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados se suman al resto de la comunidad internacional para dar su sincero pésame a la familia real de Su Majestad el Rey Fahd Bin Abdul-Aziz Al Saud, Monarca de la Arabia Saudita, así como al Gobierno y el pueblo de ese país. | UN | السيدة بيا كوميلا (أندورا) (تكلمت بالفرنسية): إن البلدان الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى تشاطر بقية المجتمع الدولي الإعراب عن خالص التعازي إلى الأسرة المالكة لجلالة الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود، عاهل المملكة العربية السعودية وحكومة وشعب المملكة. |
La oradora suministró también información actualizada sobre el establecimiento de un listado de expertos anticorrupción, y dijo que se habían recibido 80 currículum vítae, correspondientes a 15 expertos del Grupo de Estados de África, 13 del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, 4 del Grupo de Estados de Asia, 34 del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados y 14 del Grupo de Estados de Europa Oriental. | UN | وقدّمت أيضاً معلومات مستكملة عن وضع قائمة بخبراء مكافحة الفساد، حيث وردت من أجل ذلك سير ذاتية من 80 خبيراً: 15 منهم من دول أعضاء في مجموعة الدول الأفريقية و4 من دول أعضاء في مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ، و14 من دول أعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية، و13 من دول أعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي، و34 من دول أعضاء في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Tras la aprobación de los proyectos de resolución y del proyecto de decisión , formularon declaraciones los Países Bajos (en nombre de los Estados miembros del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados), Croacia (en nombre del Grupo de Estados de Europa Oriental), Guyana (en nombre de los Estados miembros del Grupo de los 77 y China), Egipto, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, la India y Chile. | UN | ٥٠ - وفي أعقاب اعتماد مشروعي القرارين ومشروع المقرر، أدلة ببيانات كل من ممثل هولندا )باسم الدول اﻷعضاء في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى(، وكرواتيا )باسم الدول اﻷعضاء في مجموعة أوروبا الشرقية(، وغيانا )باسم الدول اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين(، ومصر والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والهند وشيلي. |
Tras la salida de un Juez holandés, y en aras de la alternancia dentro de la Corte y de la representatividad del Grupo de Europa Occidental y Otros Estados, resultaría conveniente que en esta ocasión ocupara esa vacante un Juez del ámbito europeo meridional. | UN | وبعد خروج القاضي الهولندي، يجدر، وفقا لمبدأ التناوب المعمول به في المحكمة وقواعد التمثيل الخاصة في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، إسناد هذا المنصب الشاغر في هذه المرة إلى قاض من جنوب أوروبا. |