"في مجموع الموارد" - Translation from Arabic to Spanish

    • del total de recursos
        
    • del total de los recursos
        
    • de los recursos totales
        
    • en el total de recursos
        
    • en los recursos totales
        
    • al total de recursos
        
    • por concepto de recursos
        
    • en el total de los recursos
        
    • del monto total de los recursos
        
    • en el monto total de los recursos
        
    • en cifras
        
    • respecto del monto total
        
    en cifras absolutas, se prevé que la insuficiencia de recursos ordinarios ascendería a 223 millones de dólares, más del triple de la insuficiencia del total de recursos según las proyecciones. UN وبالأرقام المطلقة، من المتوقع أن يبلغ العجز في الموارد العادية 223 مليون دولار، بما يزيد ثلاث مرات عن العجز المسقط في مجموع الموارد.
    El proyecto de presupuesto representa un aumento del 8,0% (34.318.800 dólares) del total de recursos (en cifras brutas) en relación con la suma prorrateada para el ejercicio financiero que terminará el 30 de junio de 2000. UN وتنطوي الميزانية المقترحة على زيادة في مجموع الموارد بنسبة قدرها 8.0 في المائة ( 800 318 34 دولار) بالمقارنة مع الاعتمادات التي خصصت فيها للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000.
    El porcentaje del total de los recursos locales que corresponde a los 10 países principales mantuvo una tendencia a la baja, ya que del 78% en 2007 pasó al 72% en 2008 y al 71% en 2009. UN إلاّ أن النسبة المئوية لحصة البلدان العشرة الرئيسية في مجموع الموارد المحلية واصلت انخفاضها: حيث انخفضت من 78 في المائة في عام 2007، إلى 72 في المائة في عام 2008، ثم إلى 71 في المائة في عام 2009.
    Si bien las contribuciones de los países del CAD aumentaron un 86% en valores reales y alcanzaron los 9.500 millones de dólares en 2011, la proporción que les correspondía del total de los recursos disminuyó del 71% en 1995 al 62% en 2011. UN وفي حين زادت مساهمات بلدان اللجنة بنسبة 86 في المائة بالقيمة الحقيقية لتصل إلى 9.5 بلايين دولار في عام 2011، فإن حصتها المناظرة في مجموع الموارد قد انخفضت من 71 في المائة في عام 1995 إلى 62 في المائة في عام 2011. الشكل الثاني عشر
    El aumento de los recursos totales para los programas asciende a 160,4 millones de dólares. UN ويبلغ النمو في مجموع الموارد المخصصة للبرامج، من حيث القيمة المعبر عنها بالدولار ما مجموعه 160.4 مليون دولار.
    En cuanto a los recursos que serán necesarios para el período comprendido entre el 1º de julio de 1999 y el 30 de junio de 2000 se prevé un descenso del 2% (475.500 dólares) en el total de recursos (en cifras brutas) con respecto al ejercicio presupuestario anterior. UN ٢ - وتمثل الاحتياجات التقديرية للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٩ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠ انخفاضا بنسبة ٢ في المائة )٥٠٠ ٤٧٥ دولار( في مجموع الموارد )اﻹجمالي( بالمقارنة مع فترة الميزانية السابقة.
    El incremento del 5,7% en los recursos totales propuestos, en comparación con los aprobados para 2002/2003, se debe principalmente a la variación de los gastos por concepto de sueldos. UN وتعزى أساسا الزيادة البالغة 5.7 في المائة في مجموع الموارد المقترحة، مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2002/2003، إلى التغييرات في تكاليف المرتبات.
    Sin embargo, a partir de entonces el grado de participación de los países donantes y la proporción del total de recursos básicos u ordinarios de los principales fondos y programas aportados por medio de la Conferencia sobre Promesas de Contribuciones no han hecho más que disminuir. UN بيد أنه منذ ذلك الحين ومستوى مشاركة البلدان المانحة آخذ في الانخفاض شأنه في ذلك شأن النسبة التي تشكِّلها الموارد المتعهد بالتبرع بها من خلال المؤتمر، في مجموع الموارد الأساسية أو الموارد العادية للصناديق والبرامج الرئيسية.
    Una característica notable del informe sinóptico es el aumento pronunciado del total de recursos solicitados para operaciones de mantenimiento de la paz para el período 2009/2010, en comparación con los presupuestos totales aprobados para 2008/2009. UN 17 - وتتمثل إحدى السمات البارزة لتقرير الاستعراض العام في الزيادة الحادة في مجموع الموارد المقترحة لعمليات حفظ السلام للفترة 2009/2010 مقارنةً بمجموع الميزانية المقترحة للفترة 2008/2009.
    5. Por esa razón, la distribución resultante de los gastos indica el porcentaje del total de recursos utilizado por cada sector en todos los aspectos de las actividades de prestación de servicios de conferencias (véanse los cuadros 4 y 5 infra). UN ٥ - ولذلك فإن توزيع النفقات الناتج عن ذلك يعطي صورة عامة لما لكل قطاع من نصيب في مجموع الموارد في جميع مجالات أنشطة خدمة المؤتمرات )انظر الجدولين ٤ و ٥ أدناه(.
    Las necesidades estimadas para el período comprendido entre el 1º de julio de 1999 y el 30 de junio de 2000 representan una disminución del 1,2% (396.400 dólares) del total de recursos (en cifras brutas) en relación con el período presupuestario anterior. UN ٢ - وتمثل الاحتياجات المقدرة للفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه ٩٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٠٠٠٢ نقصانا في مجموع الموارد )اﻹجمالية( قدره ٢,١ في المائة )٠٠٤ ٦٩٣ دولار( بالنسبة لفترة الميزانية السابقة.
    Ello representa un aumento del total de recursos de 4.108.100 dólares en cifras brutas (13%) en relación con los fondos asignados para el período comprendido entre el 1° de julio de 2005 y el 30 de junio de 2006. UN ويمثل هذا المبلغ زيادة قدرها 100 108 4 دولار في مجموع الموارد الإجمالية (أو 13 في المائة) بالمقارنة مع مخصصات الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006.
    8. Observa con satisfacción el incremento del total de los recursos destinados a prestar asistencia a los países menos adelantados, ya que las necesidades especiales de éstos requieren atención particular, e insta a los donantes y a la secretaría de la UNCTAD a que sigan aumentando su asistencia a estos países; UN 8 - يلاحظ مع الارتياح الزيادة في مجموع الموارد المخصصة لمساعدة أقل البلدان نمواً، لا سيما أن احتياجاتها الخاصة تستلزم اهتماماً خاصاً، ويحث الجهات المانحة وأمانة الأونكتاد على زيادة تعزيز ما تقدمه من مساعدة لهذه البلدان؛
    8. Observa con satisfacción el incremento del total de los recursos destinados a prestar asistencia a los países menos adelantados, ya que las necesidades especiales de éstos requieren atención particular, e insta a los donantes y a la secretaría de la UNCTAD a que sigan aumentando su asistencia a estos países; UN 8- يلاحظ مع الارتياح الزيادة في مجموع الموارد المخصصة لمساعدة أقل البلدان نمواً، لا سيما أن احتياجاتها الخاصة تستلزم اهتماماً خاصاً، ويحث الجهات المانحة وأمانة الأونكتاد على زيادة تعزيز ما تقدمه من مساعدة لهذه البلدان؛
    8. Observa con satisfacción el incremento del total de los recursos destinados a prestar asistencia a los países menos adelantados, ya que las necesidades especiales de éstos requieren atención particular, e insta a los donantes y a la secretaría de la UNCTAD a que sigan aumentando su asistencia a estos países; UN 8- يلاحظ مع الارتياح الزيادة في مجموع الموارد المخصصة لمساعدة أقل البلدان نمواً، لا سيما أن احتياجاتها الخاصة تستلزم اهتماماً خاصاً، ويحث الجهات المانحة وأمانة الأونكتاد على زيادة تعزيز ما تقدمه من مساعدة لهذه البلدان؛
    Sin embargo, el aumento de 6,4 millones de dólares para tareas de fiscalización y evaluación estuvo por debajo del aumento relativo de los recursos totales entre bienios. UN غير أن الزيادة التي تبلغ 6.4 مليون دولار() المقدمة لأنشطة الرصد والتقييم كانت دون مستوى الزيادة النسبية في مجموع الموارد بين فترتي السنتين.
    La Junta Ejecutiva reconoció también que, a niveles más bajos de recursos ordinarios, las asignaciones fijas propuestas resultarían en porcentajes más altos para esos componentes o partidas del programa en el total de recursos ordinarios disponibles del programa, en comparación con los porcentajes que les corresponden en el actual marco de financiación del programa. UN 33 - كما أدرك المجلس التنفيذي أن المخصصات القارة المقترحة ستتحول، في المستويات الدنيا للموارد العادية، إلى حصص مئوية أعلى بالنسبة للبنود/العناصر البرنامجية المعنية في مجموع الموارد البرنامجية العادية المتاحة، مقارنة مع حصصها في الإطار التمويلي الحالي للبرامج.
    Como se indica en el cuadro 1 infra, las necesidades estimadas para el período comprendido entre el 1° de julio de 2001 y el 30 de junio de 2002 representan un aumento del 31,3% (172.134.800 dólares) en los recursos totales (en cifras brutas) en comparación con los fondos asignados para el ejercicio económico 2000/2001. UN 5 - وكما يتضح من الجدول 1 أدناه، فإن الاحتياجات المقدرة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002 تمثل زيادة قدرها 31.3 في المائة (800 134 172 دولار) في مجموع الموارد (الإجمالية) بالنسبة للاعتماد المخصص للفترة المالية 2000-2001.
    La cuantía de los recursos que se estima que se necesitarán para el período comprendido entre el 1° de julio de 2001 y el 30 de junio de 2002 es inferior en un 0,2% (20.800 dólares) al total de recursos asignados en cifras brutas para el período en curso (1° de julio de 2000 a 30 de junio de 2001). UN 2 - وتمثل الاحتياجات المقدرة للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002 نقصانا بنسبة 0.2 في المائة (800 20 دولار) في مجموع الموارد (الإجمالي) بالنسبة إلى المبلغ المخصص للفترة الجارية الممتدة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001.
    5. Aprueba un aumento total de 2.204.000 dólares de los Estados Unidos por concepto de recursos adicionales para el bienio 2008-2009, tomando conocimiento de que las estimaciones revisadas para el bienio ascenderían a una consignación total de 153.199.100 dólares; UN 5 - توافق على زيادة قدرها 000 204 2 دولار في مجموع الموارد الإضافية لفترة السنتين 2008-2009، وتلاحظ أن التقديرات المنقحة لفترة السنتين ستصل إلى اعتمادات يبلغ مجموعها 100 199 153 دولار؛
    La delegación de los Estados Unidos felicita a la Secretaría por la ligera disminución en el total de los recursos solicitados, debido fundamentalmente a la reorganización del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ووفده يثني على الأمانة العامة للانخفاض الطفيف في مجموع الموارد المطلوبة، الذي يعزى بالدرجة الأولى إلى إعادة تنظيم إدارة عمليات حفظ السلام.
    Esto representa un aumento aproximado del 8% respecto del monto total de los recursos extrapresupuestarios a disposición del CCI en 2010-2011. UN ويمثل هذا زيادة في مجموع الموارد الخارجة عن الميزانية المتاحة للمركز تبلغ نحو 8 في المائة مقارنة بالفترة 2010-2011.
    Esas necesidades ya están incluidas en el monto total de los recursos destinados a servicios de reuniones previstos y presupuestados para los órganos subsidiarios de la Sexta Comisión correspondientes al bienio 2006-2007. UN وهذه الاحتياجات مدرجة أصلا في مجموع الموارد اللازمة لخدمة المؤتمرات، المخطط لها والمرصودة في ميزانية الهيئات الفرعية للجنة السادسة لفترة السنتين 2006-2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more