"في محافظة حمص" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la provincia de Homs
        
    • de la provincia de Homs
        
    Solamente en la provincia de Homs, más de 300.000 sirios están actualmente atrapados. UN ولا يزال أكثر من 000 300 من السوريين محاصرين حاليا في محافظة حمص لوحدها.
    Sin embargo, no se permitió el acceso a Ain Al-Arab, en la provincia de Alepo, o a Waer, en la provincia de Homs. UN ولكن لم يُسمح بالوصول إلى عين العرب في محافظة حلب أو الوعر في محافظة حمص.
    Por ejemplo, un muchacho de 17 años fue secuestrado en la provincia de Homs por elementos de la milicia Shabiha fuera de su casa en febrero de 2013. UN وعلى سبيل المثال، قامت عناصر من الشبيحة باختطاف ولد يبلغ من العمر 17 عاما في محافظة حمص خارج منزله في شباط/فبراير 2013.
    Los desplazados internos de la provincia de Homs han sido objeto de ataques. UN واستهدُف المشردون داخلياً في محافظة حمص.
    Presuntamente se apostaron francotiradores en el tejado de hospitales públicos y privados de la provincia de Homs. UN وتمركز القناصة، حسبما أفادت التقارير، على أسطح المستشفيات العامة والخاصة في محافظة حمص.
    Por ejemplo, en julio de 2011, un muchacho de 14 años que salía de una panadería llevando pan murió presuntamente abatido por un francotirador en la provincia de Homs. UN فعلى سبيل المثال، أفيد بأن فتى في الرابعة عشرة من عمره كان يحمل أرغفة خبز من أحد المخابز في تموز/يوليه 2011، قتل برصاص قناص في محافظة حمص.
    :: Durante el período objeto de informe, el Ministerio de Relaciones Exteriores autorizó a dos nuevas organizaciones no gubernamentales nacionales (una en la provincia de Damasco y una en la provincia de Homs) a colaborar con organizaciones de las Naciones Unidas. UN :: خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وافقت وزارة الخارجية على إقامة شراكة بين منظمتين جديدتين من المنظمات غير الحكومية الوطنية ومنظمات تابعة للأمم المتحدة؛ وتقع إحدى المنظمتين في محافظة دمشق والأخرى في محافظة حمص.
    El Encargado de Negocios interino deploró el hecho de que algunos datos facilitados por su Gobierno no se hubieran incluido en el informe, y citó el ejemplo del atentado perpetrado por grupos armados contra el Hospital Al-Qusair en la provincia de Homs el 5 de septiembre de 2012. UN وأعرب عن أسفه لأن بعض المعلومات التي وفرتها حكومته لم تدرج في التقرير، حيث أشار على سبيل المثال إلى الهجوم الذي شنته جماعات مسلحة على مستشفى القصير في محافظة حمص في 5 أيلول/سبتمبر 2012.
    En oOtro caso documentado, se refiere a las Fuerzas Armadas Sirias fuerzas gubernamentales que registraban ban un vecindario en busca de civiles que habían participado en manifestaciones contra el Gobierno en la provincia de Homs en julio de 2012, pero en su lugar, detuvieron de manera arbitraria a una niña del vecindario de 14 años de edad, la recluyeron durante un período de seis meses y la violaron. UN وفي حالة موثقة أخرى كانت القوات المسلحة السورية تقوم بأعمال التفتيش في الأحياء السكنية بحثاً عن مدنيين شاركوا في مظاهرات مناهضة للحكومة في محافظة حمص في تموز/يوليه 2012، لكنهم بدلاً من ذلك، اعتقلوا تعسفاً فتاة في الرابعة عشرة من العمر واحتجزوها لمدة ستة أشهر واغتصبوها.
    :: El UNICEF, en colaboración con la Media Luna Roja Árabe Siria y otras organizaciones no gubernamentales locales, sigue prestando asistencia a las clases de recuperación y a la entrega de material educativo a más de 30.000 niños en Ar-Rastan, Talbiseh y Al-Waer en la provincia de Homs (todos bajo el control de los grupos armados de la oposición). UN :: تواصل اليونيسيف في شراكة مع الهلال الأحمر العربي السوري وغيره من المنظمات المحلية غير الحكومية تقديم الدعم للفصول الدراسية التعويضية واللوازم التعليمية لأكثر من 000 30 طفل في الرّستن وتلبيسة والوَعر في محافظة حمص (وجميع هذه المناطق تقع تحت سيطرة جماعات المعارضة المسلحة).
    Ese es uno entre varios delitos cometidos contra instalaciones de salud. A finales de 2012, se colocaron y se detonaron explosivos en un hospital de la provincia de Homs mientras el personal médico y los pacientes se encontraban en el edificio. Los grupos terroristas grabaron la operación y cargaron las imágenes en Internet. UN تضاف هذه الجريمة إلى سلسلة الجرائم التي قامت بها هذه المجموعات ضد المنشآت الطبية، ومنها تلك العملية التي استهدفت فيها مشفى في محافظة حمص كان قد تم تفخيخه وتفجيره نهاية العام الماضي بمن فيه من طاقم طبي ومرضى، وقامت تلك المجموعات الإرهابية بتصوير عملها هذا ووضعه على مواقعها على الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more