Los magistrados o ex magistrados del Tribunal de Apelaciones no podrán ser nombrados magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo. | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة الاستئناف أن يعيّن في محكمة المنازعات. |
Quien esté desempeñando o haya desempeñado el cargo de magistrado del Tribunal Contencioso-Administrativo no podrá desempeñar funciones en el Tribunal de Apelaciones. | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة المنازعات أن يعمل في محكمة الاستئناف. |
Un antiguo magistrado del Tribunal Contencioso-Administrativo no podrá ser nombrado magistrado del Tribunal de Apelaciones. | UN | ولا يحق أن يعاد تعيين أي قاض سابق في محكمة المنازعات في محكمة الاستئناف. |
Opción 2: en el Tribunal Contencioso-Administrativo no son necesarias las salas. | UN | الخيار 2: " لا حاجة للجان في محكمة المنازعات. |
Cada representante podrá votar por un máximo de dos candidatos en régimen de dedicación parcial para el Tribunal Contencioso-Administrativo. | UN | ولا يجوز لأي ممثل أن يصّوت لأكثر من مرشحَيْن لمنصب قاض يعمل لنصف الوقت في محكمة المنازعات. |
Un antiguo magistrado del Tribunal de Apelaciones no podrá ser nombrado magistrado del Tribunal Contencioso-Administrativo. | UN | ولا يحق لقاض سابق في محكمة الاستئناف أن يعيّن في محكمة المنازعات. |
Los magistrados o antiguos magistrados del Tribunal de Apelaciones no podrán ser nombrados magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo. | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة الاستئناف أن يعيّن في محكمة المنازعات. |
11. Los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo podrán presentar su dimisión notificándolo a la Asamblea General por conducto del Secretario General. | UN | 11 - يجوز للقاضي في محكمة المنازعات أن يستقيل، بإخطار الجمعية العامة بذلك عن طريق الأمين العام. |
Los magistrados o antiguos magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo no podrán ser nombrados magistrados del Tribunal de Apelaciones. | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة المنازعات أن يعيّن في محكمة الاستئناف. |
Un antiguo magistrado del Tribunal Contencioso-Administrativo no podrá ser nombrado magistrado del Tribunal de Apelaciones. | UN | ولا يحق أن يعاد تعيين أي قاض سابق في محكمة المنازعات في محكمة الاستئناف. |
Un antiguo magistrado del Tribunal de Apelaciones no podrá ser nombrado magistrado del Tribunal Contencioso-Administrativo. | UN | ولا يحق لقاض سابق في محكمة الاستئناف أن يعيّن في محكمة المنازعات. |
Los magistrados o antiguos magistrados del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas no podrán ser nombrados magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo. | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف أن يعين في محكمة المنازعات. |
Los magistrados o antiguos magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo no podrán ser nombrados magistrados del Tribunal de Apelaciones. | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة المنازعات أن يعين في محكمة الاستئناف. |
En primer lugar se elegirá a los magistrados en régimen de dedicación exclusiva del Tribunal Contencioso-Administrativo y, a continuación, se procederá a elegir a los magistrados en régimen de dedicación parcial. | UN | وحال الانتهاء من انتخاب القضاة المتفرغين، يبدأ انتخاب مقاعد القضاة غير المتفرغين في محكمة المنازعات. |
Ya hemos elegido a tres magistrados en régimen de dedicación exclusiva y a dos en régimen de dedicación parcial del Tribunal Contencioso-Administrativo. | UN | لقد انتخبنا بالفعل ثلاثة قضاة دائمين وقاضيين لنصف الوقت في محكمة المنازعات. |
Los miembros del Consejo también tuvieron la oportunidad de participar en una audiencia del Tribunal Contencioso-Administrativo. | UN | كما تسنى لأعضاء المجلس حضور جلسة استماع في محكمة المنازعات. |
Se trataba principalmente de causas que había remitido la extinta Junta Mixta de Apelación a las diferentes secciones del Tribunal Contencioso-Administrativo. | UN | وتعلق الأمر أساساً بقضايا أحالها مجلس الطعون المشترك الذي لم يعد له وجود إلى مختلف هيئات القضاة في محكمة المنازعات. |
Sin embargo, si se le otorga al Tribunal de Apelaciones el poder de realizar una revisión íntegra de los casos, incluido el interrogatorio de testigos claves, no sería tan necesario contar con un grupo de jueces en el Tribunal Contencioso-Administrativo. | UN | بيد أنه إذا أعطيت لمحكمة الاستئناف سلطة إجراء استعراض كامل للقضايا، بما في ذلك سماع الشهود الرئيسيين، فلن تنشأ في محكمة المنازعات حاجة كبيرة إلى فريق القضاة المذكور. |
En su resolución 63/253, la Asamblea General decidió, entre otras cosas, que, como medida provisional, la Asamblea General designara tres magistrados ad lítem para el Tribunal Contencioso-Administrativo. | UN | 5 - وفي القرار 63/253، قررت الجمعية العامة، فيما قررت، أن تعين كتدبير مؤقت ثلاثة قضاة مخصصين في محكمة المنازعات. |
Los magistrados o antiguos magistrados del Tribunal de Apelaciones no podrán ser nombrados magistrados del Tribunal Contencioso - Administrativo. | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة الاستئناف أن يعيّن في محكمة المنازعات. |
Además, se representó al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ante el Tribunal Contencioso-Administrativo mediante respuestas por escrito | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى تمثيل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في محكمة المنازعات عن طريق رسائل خطية |