Mientras el oficial se hallaba en la comisaría de policía para hacer la denuncia, la policía llevó a un sospechoso al mismo local. | UN | وبينما كان في مخفر الشرطة لتقديم تقرير عن ذلك، أُحضر مشتبه به إلى الغرفة ذاتها. |
Afirma también que de la exposición del Estado parte se deduce claramente que sólo se le interrogó cinco veces durante los cinco meses que estuvo detenido en la comisaría de policía. | UN | ويقول أيضا إنه يتضح من رسالة الدولة الطرف أنه استجوب خمس مرات فقط أثناء احتجازه لمدة خمسة أشهر في مخفر الشرطة. |
en la comisaría de policía local recibió supuestamente patadas y golpes propinados con un palo en la cabeza, las piernas, los brazos y la espalda. | UN | وادعي أنه تعرض في مخفر الشرطة المحلية للركل والضرب بعصا على الرأس والساقين والردفين والذراعين والظهر. |
Con respecto a otro, el Gobierno respondió que la persona nunca había sido detenida ni sometida a detención policial, y proporcionó información detallada sobre su paradero. | UN | وأجابت الحكومة فيما يتعلق بحالة أخرى أن الشخص لم يعتقل أبداً ولم يحتجز في مخفر الشرطة وقدمت تفاصيل عن مكان وجوده الحالي. |
Significa, además, que si existen esos fundamentos el detenido debe ser presentado ante el fiscal público lo más pronto posible, una vez que cese la prisión preventiva por la policía en interés de la investigación. | UN | ويعني ذلك، أيضاً، أنه ينبغي، عند توفر هذه اﻷسس، أن يمثل المشتبه فيه أمام النائب العام بأسرع ما يمكن متى كان احتجازه في مخفر الشرطة لم يعد يخدم أغراض التحقيق. |
Según parece, en la comisaría de policía de Damak fue torturado por cinco policías mientras lo interrogaban. | UN | ويُزعم أنه تعرَّض للتعذيب في مخفر الشرطة في داماك على أيدي خمسة ضباط طوال استجوابه. |
El policía en cuestión siguió golpeándolos una vez detenidos en la comisaría de policía. | UN | وواصل الشرطي المتهم ضربهما أثناء احتجازهما في مخفر الشرطة. |
Vale la pena señalar que la misión se reunió con un grupo de 17 Fursan, en la comisaría de policía local. | UN | ومن الأمور التي لها مغزاها أن البعثة قد اجتمعت بالفرسان، وهي مجموعة يبلغ عددها 17 شخصاً، في مخفر الشرطة المحلية. |
A esto se suma la práctica de negar tratamiento médico a las víctimas que no hayan llenado el formulario 8 en la comisaría de policía. | UN | وثمة مشكلة أخرى هي رفض تقديم الرعاية الطبية للضحايا ما لم يقوموا بتعبئة النموذج رقم 8 في مخفر الشرطة. |
La policía israelí no detuvo a ninguna persona y se dijo a los palestinos que interpusieran una denuncia en la comisaría de policía del asentamiento de Binyamin. | UN | ولم تتم أية اعتقالات من قبل الشرطة الإسرائيلية وقيل للفلسطينيين أن يتقدموا بشكوى في مخفر الشرطة في مستوطنة بنيامين. |
Sostiene que tuvo que esperar durante varias horas de pié y llorando antes que nadie la atendiera en la comisaría de policía. | UN | وتقول إنها اضطرت إلى الانتظار واقفة لساعات طويلة وهي تبكي قبل قيام أي أحد بمساعدتها في مخفر الشرطة. |
Sostiene que tuvo que esperar durante varias horas de pié y llorando antes de nadie le atendiera en la comisaría de policía. | UN | وتقول إنها اضطرت إلى الانتظار واقفة لساعات طويلة وهي تبكي قبل قيام أي أحد بمساعدتها في مخفر الشرطة. |
2.4 El autor estuvo detenido en la comisaría de policía durante cinco meses. | UN | ٢-٤ واحتُجز صاحب البلاغ في مخفر الشرطة لمدة خمسة أشهر. |
620. Con respecto a Ovidiu Tamas, el Gobierno indicó que había estado en la comisaría de policía en dos ocasiones en junio de 1996. | UN | 620- وفيما يتعلق بأوفوديو تاماس، أفادت الحكومة أنه استُجوب مرتين في مخفر الشرطة في حزيران/يونيه 1996. |
Según informes, el Sr. Ojeda había sido objeto de varios ataques tras haber denunciado públicamente un incidente ocurrido tres años antes en el que fue golpeado y torturado por la policía federal mientras estaba detenido en la comisaría de policía 34ª. | UN | وأُفيد أن السيد أوهيدا قد تعرض لعدة هجمات بعد أن قام علانية بالإخبار عن حادث كان قد وقع قبل ذلك بثلاث سنوات قامت فيه الشرطة الاتحادية بضربه وتعذيبه أثناء احتجا زه في مخفر الشرطة الرابع والثلاثين. |
Afirmó que la Junta de Refugiados desestimó la alegación de que su esposa fue violada mientras se encontraba en detención policial en 1995. | UN | وزعم أن مجلس اللاجئين تجاهل ما ادعته من تعرضها للاغتصاب أثناء احتجازها في مخفر الشرطة سنة 1995. |
La autora alega que el personal de la comisaría de policía de El Espinillo mantuvo a la autora en espera durante varias horas, llorando y con restos de sangre en el vestido, y que no se le tomó denuncia alguna, limitándose finalmente a remitirla al puesto médico local. | UN | وتدعي أنها بقيت منتظرة لساعات طويلة في مخفر الشرطة وهي تبكي وملابسها ملطخة بالدماء، ولم يدوّن رجال الشرطة شكواها بل اكتفوا بإرسالها إلى المركز الطبي المحلي. |
El resto de nosotros nos ubicaremos en la estación de policía. | Open Subtitles | البقية سوف نتجهز في مخفر الشرطة |
El período máximo de detención en una comisaría de policía o en la oficina del fiscal era de diez días en cada uno de los sitios respectivamente. | UN | وفترة الاحتجاز القصوى في مخفر الشرطة وفي النيابة العامة هي ٠١ أيام في كل مكان منهما. |
29. Según los informes, el 5 de mayo de 1995 Dimitar Stankov Stankov, romaní de 12 años de edad, fue detenido mientras estaba en clase en la escuela primaria de Sliven, por sospecharse que había robado algunos artículos de la escuela. Según se afirma, en la Comisaría fue abofeteado, pateado y golpeado con una porra, tras lo cual firmó una confesión. | UN | ٩٢- وأفيد بأن ديميتار ستانكوف، وهو من جماعة الروما ويبلغ من العمر ٢١ سنة، قبض عليه يوم ٥ أيار/مايو ٥٩٩١ وهو في فصله الدراسي في المدرسة الابتدائية اﻷولى في سليفن، بسبب الاشتباه في أنه سرق بعض المواد من المدرسة، وادعي بأنه تعرض في مخفر الشرطة للصفع والركل والضرب بهراوة مطاطية مما نتج عنه أنه وقﱠع اعترافاً. |
La prisión preventiva en poder de la policía durante todo o parte del período permisible no es obligatoria como preliminar de la prisión preventiva. | UN | ولا يعتبر الحجز في مخفر الشرطة سواء لكامل الفترة المسموح بها أو لجزء من هذه الفترة، شرطاً ضرورياً يمهد للحبس الاحتياطي. |
El 9 de agosto fue de nuevo detenido y permaneció durante tres días en la Oncena Estación de Policía de San Miguel del Padrón, habiendo sido amenazado con ser procesado por peligrosidad. | UN | وفي ٩ آب/أغسطس، احتُجز من جديد وأبقي لمدة ٣ أيام في مخفر الشرطة رقم ١١ في سان ميغيل دل بادرون، وهُدد بأن يلاحق قضائيا بتهمة أنه عنصر خطر. |
¿Por qué no nos vemos después en la jefatura cuando haya terminado aquí en la oficina? | Open Subtitles | لماذا لا أراك لاحقاً في مخفر الشرطة لمّا أنهي عملي في المكتب؟ |