"في مخيم نهر" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el campamento de Nahr
        
    • del campamento de Nahr el
        
    • en el campamento de refugiados
        
    • en Nahr
        
    • del campamento Nahr
        
    • en el campo de refugiados
        
    Se prestó apoyo a dos centros comunitarios de rehabilitación en el campamento de Nahr el Bared, que fueron gestionados por un comité administrativo local. UN كما قدم الدعم إلى مركزين من مراكز التأهيل المجتمعي في مخيم نهر البارد، تديرهما لجنة استشارية محلية.
    La inestabilidad en el Líbano impidió su distribución en el campamento de Nahr el-Bared. UN وعرقلت الظروف غير المستقرة في الميدان بلبنان توزيع الحصص على المستفيدين في مخيم نهر البارد.
    Llamamiento de socorro y recuperación temprana: para atender las necesidades humanitarias básicas de los refugiados palestinos en el campamento de Nahr el-Bared UN نداء الإغاثة والإنعاش المبكر: لتلبية الاحتياجات الإنسانية الأساسية للاجئين الفلسطينيين في مخيم نهر البارد
    También se organizaron actividades culturales y educativas para 1.811 niños en el Centro de Desarrollo de la Comunidad del campamento de Nahr el Bared. UN ونظمت أنشطة ثقافية وتعليمية أخرى في مركز التنمية المجتمعية في مخيم نهر البارد شملت 811 1 طفلا.
    El Líbano ha experimentado la reanudación de tensiones en el sur y enfrentamientos en el campamento de refugiados palestinos de Nahr al-Barid en el norte. UN وشهدت لبنان تجدد التوترات في الجنوب ووقوع المصادمات في مخيم نهر البارد للاجئين الفلسطينيين في الشمال.
    Reconstrucción del campamento de refugiados de Nahr el-Bared (Líbano): reconstrucción de la escuela II en el campamento de Nahr El-Bared UN إعادة بناء مخيم نهر البارد للاجئين في لبنان: إعادة بناء المدرسة الثانية في مخيم نهر البارد
    Se completó la construcción de un edificio de dos plantas en el campamento de Nahr El Bared para albergar el centro de rehabilitación comunitaria y un centro juvenil; ambos estaban dirigidos por comités locales con el apoyo del OOPS y de organizaciones no gubernamentales. UN وأنجز تشييد مبني ذا طابقين في مخيم نهر البارد ﻹيواء مركز جديد للتأهيل المجتمعي ومركز للشباب؛ وتتولى إدارة وتسيير المركزين لجنتان محليتان بدعم من اﻷونروا والمنظمات غير الحكومية.
    en el campamento de Nahr el Bared se siguió prestando apoyo técnico y financiero a los centros comunitarios de rehabilitación, donde había inscritos 65 niños con discapacidad mental, auditiva y oral. UN واستمر تقديم الدعم التقني والمالي إلى مراكز التأهيل المجتمعي في مخيم نهر البارد حيث سجل 65 طفلا بإعاقة عقلية، وسمعية، ونطقية.
    - La situación humanitaria en el campamento de Nahr el-Barid es preocupante. Hemos tomado las medidas pertinentes para hacer frente a la situación, a saber, detener la agresión y permitir que los civiles salgan del campamento. UN إننا حريصون على الوضع الإنساني في مخيم نهر البارد وقد اتخذنا الخطوات اللازمة لمعالجة هذا الوضع عبر السعي إلى إيقاف الاعتداءات والسماح للمدنيين بالخروج من المخيم.
    Recientemente, suministró viviendas temporales a más de 30.000 refugiados desplazados por los enfrentamientos entre el ejército libanés y el grupo terrorista Fateh al-Islam en el campamento de Nahr al-Barid. UN وأنه وفر في الآونة الأخيرة الملجأ والخدمات المؤقتين لما يزيد على 000 30 لاجئ شردتهم الاشتباكات بين الجيش اللبناني والمجموعة الإرهابية فتح الإسلام في مخيم نهر البارد.
    Preocupa a la Comisión el hecho de que, en el Líbano, las operaciones del OOPS sigan teniendo carácter de emergencia por segundo año consecutivo, sobre todo debido al conflicto ocurrido en el campamento de Nahr al-Barid. UN وتشعر اللجنة بالقلق من أن عمليات الأونروا في لبنان، لا تزال تمر في حالة طوارئ للسنة الثانية على التوالي، ويرجع ذلك في المقام الأول إلى النزاع الذي وقع في مخيم نهر البارد.
    En el Líbano, el 21 de mayo, Adel Khalil Khalil, maestro al servicio del OOPS, fue muerto por disparos de francotirador en el campamento de Nahr al-Barid. UN 33 - وفي لبنان، قتل عبد الخليل خليل، وهو مدرس تابع للأونروا، برصاص أحد القناصة في مخيم نهر البارد في 21 أيار/مايو.
    En el Líbano todas las instalaciones del OOPS situadas en el campamento de Nahr al-Barid o sus alrededores resultaron destruidas o sufrieron grandes daños y se estima que las pérdidas sobrepasaron los 11 millones de dólares. UN وفي لبنان، دُمّرت جميع منشآت الأونروا في مخيم نهر البارد ومحيطه أو تعرضت لأضرار بالغة، وقدّرت الخسائر التي لحقت بها بأكثر من 11 مليون دولار.
    43. Bangladesh insta a la comunidad internacional a aportar contribuciones generosas para financiar los programas de rehabilitación y ayuda de emergencia para los refugiados en el campamento de Nahr al-Barid en el Líbano. UN 43 - وخلصت إلى القول بأن بنغلاديش تحث المجتمع الدولي على تقديم مساهمات سخية لتمويل برامج إعادة التأهيل وبرامج المساعدة الطارئة للاجئين في مخيم نهر البارد في لبنان.
    Dinamarca también aportó 5 millones de coronas danesas en 2010 en respuesta al llamamiento del OOPS para la realización de actividades de recuperación y socorro en el campamento de Nahr el-Bared en el Líbano. UN كما ساهمت الدانمرك أيضا بمبلغ قدره 5 ملايين كرونة دانمركية في نداء الأونروا للإغاثة والإنعاش في مخيم نهر البارد في لبنان في عام 2010.
    El déficit presupuestario también se ha visto agravado por las actuales crisis y conflictos, particularmente en el territorio palestino ocupado, a resultas de las políticas ilegales y agresivas de la Potencia ocupante y la crisis en el campamento de Nahr al-Barid. UN وقد تفاقمت فجوة التمويل أيضا بسبب الأزمات والنزاعات الجارية، خاصة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، نتيجة للسياسات غير الشرعية والعدوانية التي تمارسها دولة الاحتلال بسبب الأزمة في مخيم نهر البارد.
    La delegación de Bangladesh pide a la comunidad internacional que haga contribuciones generosas en respuesta a la solicitud de financiación del Comisionado General para los programas de rehabilitación y ayuda de emergencia para los refugiados en el campamento de Nahr El-Bared del Líbano. UN وأضاف أن وفد بلده يهيب بالمجتمع الدولي أن يقدم مساهمات سخية استجابة لنداء المفوض العام من أجل تمويل برامج إعادة الإعمار والمساعدة الطارئة للاجئين في مخيم نهر البارد في لبنان.
    El 15 de junio, aumentaron las tensiones en el campamento de Nahr al-Bared después de que las Fuerzas Armadas Libanesas arrestaron a dos jóvenes palestinos. UN وفي 15 حزيران/يونيه، ازدادت حدة التوتر في مخيم نهر البارد بعد قيام الجيش اللبناني بإلقاء القبض على شابين فلسطينيين.
    Gestión total de los residuos sólidos en los campamentos de Nahr El Bared y Baddawi; mejora del sistema de drenaje y dotación de un depósito de agua para nueve escuelas del campamento de Nahr el Bared (Líbano) UN تنفيذ عملية شاملة لإدارة المخلفات الصلبة في مخيمي نهر البارد والبداوي، وتحسين نظام الصرف، وتوفير خزان للمياه لتسع مدارس في مخيم نهر البارد، لبنان
    La Junta examinó ocho proyectos de reconstrucción en el campamento de refugiados de Nahr al-Barid, ubicado en el Líbano. UN استعرض المجلس ثمانية مشاريع تشييد في مخيم نهر البارد للاجئين في لبنان.
    Construcción de cuatro escuelas en Nahr el-Bared en diversas etapas en el curso de los próximos tres años; etapa 1: construcción de escuela A1, campamento de Nahr el-Bared UN بناء أربع مدارس في مخيم نهر البارد على مراحل عدة على مدى السنوات الثلاث المقبلة؛ المرحلة 1: إنشاء المدرسة ألف 1، مخيم نهر البارد
    En otro contexto, a finales de junio, varios jóvenes palestinos del campamento Nahr al-Barid se enfrentaron a soldados del ejército libanés. UN وفي سياق آخر، اشتبك شباب فلسطينيون في مخيم نهر البارد في أواخر حزيران/يونيه مع جنود من الجيش اللبناني.
    Nos enfrentamos al grupo extremista conocido como Fath al-Islam, en cuyas filas militan terroristas de diversas nacionalidades que ingresaron furtivamente en el Líbano y se congregaron en el campo de refugiados de Nahr al-Barid, lugar que utilizaron como base de sus operaciones y que llegaron a controlar en forma efectiva contra la voluntad de sus habitantes. UN إننا نتصدى لمجموعة متطرفة تُعرف باسم " فتح الإسلام " تضم بين صفوفها إرهابيين من جنسيات مختلفة دخلوا خلسة إلى لبنان وتجمعوا في مخيم نهر البارد فاستخدموه قاعدة لعملياتهم واستولوا فعليا على قراره ضد إرادة قاطنيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more