En quinto lugar, los Estados Miembros alentarían el establecimiento de centros interconfesionales en las escuelas de educación superior. | UN | خامسا، أن تشجع الدول الأعضاء مراكز التفاعل بين المعتقدات في مدارس التعليم العالي. |
Los distintos niveles de competencia de las instituciones de gobiernos autónomos locales en las diferentes regiones ha dado lugar a disparidades en la organización del proceso educativo y la calidad de la educación en las escuelas de enseñanza general. | UN | وأدى تباين مستويات اختصاص المؤسسات المحلية في مناطق مختلفة إلى اختلاف سبل تنظيم التعليم ونوعيته في مدارس التعليم العام. |
La matriculación en la enseñanza secundaria sigue siendo insatisfactoria pese a los progresos realizados. | UN | وما زال التسجيل في مدارس التعليم الثانوي غير مرض رغم ما تحقق من تقدم. |
La ley contempla la matrícula de todos los alumnos entre 6 y 18 años en escuelas de educación básica. | UN | ويتضمن القانون إلحاق جميع التلاميذ من ٦ إلى ١٨ سنة في مدارس التعليم الأساسي. |
Se ha completado el análisis con base en el género de los libros de texto de los niveles primarios de las escuelas de enseñanza general. | UN | وقد انتهى التحليل الجنساني للكتب المدرسية الخاصة بالصفوف الأولى في مدارس التعليم العام. |
Los que cursan esa especialidad reciben el título de " Maestro de lengua y literatura vernácula de la enseñanza general básica " . | UN | ويتلقى دارسو هذا الاختصاص التأهيل ليعملوا مدرسين للغة الأم وآدابها في مدارس التعليم العام الأساسي. |
- la proporción neta de matriculación o asistencia en la educación primaria; | UN | ◄ صافي نسبة التسجيل أو الحضور في مدارس التعليم الابتدائي؛ |
Número de alumnos en escuelas de enseñanza general, por sexo | UN | عدد الطلبة في مدارس التعليم العام، حسب الجنس |
En la actualidad, 14.314 niñas y 26.832 niños cursan estudios en las escuelas de educación Especial. | UN | ويدرس حالياً 314 14 فتاة و832 26 فتى في مدارس التعليم الخاص. |
El establecimiento de criterios de admisión de niños con discapacidad y su integración en las escuelas de educación reglada y en los jardines de infancia en todas las provincias del país; | UN | وضع معايير قبول الأطفال ذوي الإعاقة ودمجهم في مدارس التعليم النظامي ورياض الأطفال في المحافظات كافة؛ |
307. En el cuadro 21 se resumen los resultados del estudio realizado en abril de 2001 acerca de los conocimientos, actitudes y prácticas de los adolescentes inscritos en las escuelas de educación general. | UN | 307- يلخص الجدول رقم 21 نتائج دراسة معارف واتجاهات وممارسات المراهقين في مدارس التعليم العام نيسان/أبريل 2001. |
Tanto las niñas como los varones estudian una serie de materias comunes en las escuelas de enseñanza general. | UN | ويدرس جميع الفتيان والفتيات مجموعة مشتركة من المواضيع في مدارس التعليم العام. |
Cuadro 4.1.: Proporción de alumnas en las escuelas de enseñanza general, en % | UN | الجدول ٤-١: النسبة المئوية للتلميذات في مدارس التعليم العام |
La enseñanza es obligatoria para los niños de edad escolar en la medida establecida por la ley, y se imparte gratuitamente en las escuelas de enseñanza general del Estado y las administraciones locales. | UN | والتعليم إلزامي للأطفال الذين بلغوا سن الدراسة حتى المرحلة التي يحددها القانون، وهو مجاني في مدارس التعليم العام التابعة للدولة والحكومات المحلية. |
Tailandia ha eliminado la disparidad entre los niños y las niñas en la enseñanza primaria y secundaria. | UN | وقضت تايلند على التفاوت بين الصبيان والفتيات في مدارس التعليم الابتدائي والثانوي. |
4. Número total de alumnos matriculados en escuelas de educación general e internados | UN | 4 - مجموع عدد التلاميذ في مدارس التعليم العام والمدارس الداخلية |
En 2005 se ha comenzado a impartir esta asignatura a los alumnos de 5º grado de las escuelas de enseñanza general de 12 grados, lo que supone la primera etapa de enseñanza de la salud en la enseñanza media general. | UN | كما تُدرّس هذه المادة منذ عام 2005 لتلاميذ الصف الخامس في مدارس التعليم العام، وتلك هي المرحلة الأولى من منهج التثقيف الصحي العام لمرحلة التعليم الثانوي. |
La observadora mencionó que había planes para impartir enseñanza bilingüe y señaló la importancia de mejorar la calidad de la enseñanza en las escuelas bilingües. | UN | وذكرت برامج للتعليم الثنائي اللغة، ونوهت بأهمية النهوض بجودة التعليم في مدارس التعليم الثنائي اللغة. |
El número de niños matriculados en las escuelas ha aumentado y la tasa de niñas matriculadas en la educación primaria es del 69%. | UN | فقد تحسن معدل إلتحاق الأطفال بالمدارس، وبلغت نسبة التحاق الفتيات 69 في المائة في مدارس التعليم الابتدائي. |
616. Desde 1996 cada vez es más importante la función de las instituciones de gobiernos autónomos locales en la organización de la instrucción en escuelas de enseñanza general. | UN | 616- ازداد دور المؤسسات المحلية أهمية في تنظيم التدريس في مدارس التعليم العام منذ عام 1996. |
En general, aumentaron los servicios de asesoramiento a los menores de las escuelas de educación general, a sus padres y maestros, en relación con la elección de una profesión y su conveniencia. | UN | وعموماً، ازدادت الخدمات الاستشارية المقدمة للأطفال في مدارس التعليم العام وإلى والديهم ومعلميهم بشأن مسائل اختيار المهنة وملاءمتها. |
Se organizó otra obra para estudiantes de escuelas de educación permanente, precedida de una introducción al tema. | UN | ونظم عرض آخر لتقديم الموضوع للطلاب في مدارس التعليم المستمر. |
en los centros de enseñanza primaria se muestran vídeos que suplementan el manual docente Prevención de la trata de personas. | UN | وعُرضت في مدارس التعليم العام الأشرطة المرئية الملحقة بالدليل التعليمي المعنون منع الاتجار بالأطفال. |
La instrucción en las escuelas públicas de educación general, las escuelas de formación profesional y los establecimientos de educación superior es gratuita. | UN | وهو مجاني في مدارس التعليم العام والمدارس المهنية والكليات. |
Proyecto Mejoras Socio-Sanitarias en la escuela de Educación Especial | UN | مشروع التحسينات الاجتماعية والصحية في مدارس التعليم الخاص |
En la República Árabe Siria, mientras que la gran mayoría de los niños palestinos asisten a escuelas de educación básica a cargo del OOPS, el 14% se matricula en escuelas públicas sirias. | UN | وفي الجمهورية العربية السورية، تنتظم الأغلبية الساحقة من الأطفال الفلسطينيين في مدارس التعليم الأساسي التي تديرها الأونروا، بينما تبلغ نسبة المقيدين بالمدارس العامة السورية 14 في المائة. |
Composición del profesorado en las escuelas públicas de enseñanza general | UN | هيئة التدريس في مدارس التعليم العام الحكومية |