Los desechos generados a partir de la producción de materiales para la construcción, productos textiles y muebles se eliminan en vertederos o se incineran. | UN | ويتم التخلص من النفايات المتولدة من إنتاج مواد البناء والمنسوجات والأثاث بدفنها في مدافن النفايات أو بحرقها. |
El metano es altamente inflamable y ha causado muchos accidentes en los que ha habido incendios, explosiones y desmoronamientos en vertederos y depósitos de basura. | UN | وبما أن الميثان قابل للاشتعال بدرجه عالية، فقد تسبَّب في حوادث متكررة تشمل الحرائق والانفجارات والانهيارات في مدافن النفايات ومقالب النفايات. |
En los Estados Unidos, este tipo de desechos se elimina en vertederos que disponen de autorización para tratar desechos químicos peligrosos. | UN | وفي الولايات المتحدة يتم التخلُّص من هذه النفايات في مدافن النفايات المسموح بوضع النفايات الكيمائية الخطرة فيها. |
Asimismo, es posible que en muchos países se depositen recortes de espuma en los vertederos, o se incineren. | UN | كذلك يمكن إيداع الرغاوي الخردة في مدافن النفايات أو ترميدها في كثير من البلدان. |
Asimismo, es posible que en muchos países se depositen recortes de espuma en los vertederos, o se incineren. | UN | كذلك يمكن إيداع الرغاوي الخردة في مدافن النفايات أو ترميدها في كثير من البلدان. |
También se depositan en vertederos o se incineran otros productos con contenido de éter de pentabromodifenilo de calidad comercial cuando dichos productos se convierten en desechos. | UN | كذلك توضع المنتجات الأخرى المحتوية على الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في مدافن النفايات أو تحرق عندما تصير نفايات. |
En los Estados Unidos, este tipo de desechos se elimina en vertederos que disponen de autorización para tratar desechos químicos peligrosos. | UN | وفي الولايات المتحدة يتم التخلُّص من هذه النفايات في مدافن النفايات المسموح بوضع النفايات الكيمائية الخطرة فيها. |
También se depositan en vertederos o se incineran otros productos con contenido de éter de pentabromodifenilo de calidad comercial cuando dichos productos se convierten en desechos. | UN | كذلك توضع المنتجات الأخرى المحتوية على الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في مدافن النفايات أو تحرق عندما تصير نفايات. |
Durante mucho tiempo, estos neumáticos sencillamente se acumularon y almacenaron en pilas gigantescas o se arrojaron en vertederos. | UN | وظلت هذه الإطارات تجمع لفترات طويلة وتخزن في أكوام ضخمة أو أن تلقى في مدافن النفايات. |
La ceniza de carbón se suele utilizar en la construcción, pero quizá no retire el Hg asociado al carbón de manera tan definitiva como la eliminación en vertederos. | UN | يستخدم رماد الفحم في كثير من الأحيان في البناء، وربما يحول هذا دون استيداع الزئبق المرتبط به بصورة دائمة كما يحدث في مدافن النفايات. |
El Hg de desechos de la fabricación se puede retirar en vertederos en forma de lodo. | UN | الزئبق الآتي من نفايات الصناعة ربما يحال إلى الاستيداع في مدافن النفايات كجزء من الحمأة. |
Estos neumáticos simplemente se han acumulado y almacenado en pilas gigantescas o se han depositado en vertederos. | UN | وظلت هذه الإطارات تجمع وتخزن ببساطة في أكوام ضخمة أو تلقى في مدافن النفايات. |
Esta fundición continuada implica la posibilidad de emisiones de humos y partículas pero permite una mayor recuperación de metales y evita la eliminación en vertederos. | UN | وقد يستتبع عمليات الصهر المستمرة تلك إمكانية انطلاق أبخرة وجسيمات ولكن من شأن ذلك أن يزيد من استعادة المعادن ويمنع التخلص في مدافن النفايات. |
Ese desecho sólido se deposita en vertederos o se incinera, tal y como sucede también con los desechos que genera la producción de materiales de construcción, productos textiles y mobiliario. | UN | وتطرح هذه النفايات الصلبة في مدافن النفايات أو يتم ترميدها، مثلما هو حال النفايات المتولدة من إنتاج مواد البناء والمنسوجات والأثاثات. |
Obviamente, lo anterior afecta a componentes más pequeños cuyo desmantelamiento resulta fácil. En el caso de la mayoría de los componentes plásticos y textiles, no se hace y los pirorretardantes presentes en esos componentes terminan en la fracción de desechos generada por la planta trituradora que se deposita en vertederos o, en ocasiones, se incinera. | UN | وهذا بطبيعة الحال ينطبق على الأجزاء الأصغر التي يسهل تفكيكها، وبالنسبة لمعظم الأجزاء اللدائنية والنسيجية لا يحدث هذا، وينتهي الأمر بمثبطات اللهب الموجودة في هذه الأجزاء إلى أن تصبح بعضاً من النفايات القادمة من ورش التقطيع التي توضع في مدافن النفايات أو تحرق في بعض الأحيان. |
Ese desecho sólido se deposita en vertederos o se incinera, tal y como sucede también con los desechos que genera la producción de materiales de construcción, productos textiles y mobiliario. | UN | وتطرح هذه النفايات الصلبة في مدافن النفايات أو يتم ترميدها، مثلما هو حال النفايات المتولدة من إنتاج مواد البناء والمنسوجات والأثاثات. |
Obviamente, lo anterior afecta a componentes más pequeños cuyo desmantelamiento resulta fácil. En el caso de la mayoría de los componentes plásticos y textiles, no se hace y los pirorretardantes presentes en esos componentes terminan en la fracción de desechos generada por la planta trituradora que se deposita en vertederos o, en ocasiones, se incinera. | UN | وهذا بطبيعة الحال ينطبق على الأجزاء الأصغر التي يسهل تفكيكها، وبالنسبة لمعظم الأجزاء اللدائنية والنسيجية لا يحدث هذا، وينتهي الأمر بمثبطات اللهب الموجودة في هذه الأجزاء إلى أن تصبح بعضاً من النفايات القادمة من ورش التقطيع التي توضع في مدافن النفايات أو تحرق في بعض الأحيان. |
La instalación de sistemas de recuperación de gas en los vertederos puede ayudar a la captación y utilización del metano. | UN | ويمكن أن يساعد تركيب نظم استرداد الغاز في مدافن النفايات على التقاط الميثان واستخدامه. |
Uno de los objetivos del plan era reducir la deposición de materiales orgánicos en los vertederos y ahorrar energía mediante el reciclado. | UN | ومن بين اﻷهداف المحددة في هذه الخطة ما يتمثل في التقليل الى أدنى حد من ترسب المواد العضوية في مدافن النفايات وتحقيق وفورات في استخدام الطاقة من خلال اعادة التدوير. |
Si no se ha conseguido hacer que las escorias sean estables e insolubles, su utilización en la tierra o su eliminación final en los vertederos tiene el mismo potencial de liberación de sustancias potencialmente nocivas que se ha descrito anteriormente. | UN | وإذا كان الخبث غير مستقر وقابل للذوبان فإنه ينتج عن استخدامه على الأرض أو التخلص منه في مدافن النفايات نفس إمكانية إطلاق مواد مثيرة للقلق على النحو الموضح آنفاً. |
Inevitablemente, ello reduce considerablemente las posibilidades del reciclado como respuesta a la obligación del Gobierno, con arreglo a la directiva de la Unión Europea, de reducir la cantidad de desechos que van a parar a vertederos. | UN | ويؤدي هذا حتما إلى تقليص الخيارات المتاحة أمام إعادة التدوير بوصفه استجابة لالتزام الحكومة بموجب تعليمات الاتحاد الأوروبي التي تقضي بتقليل النفايات التي تلقى في مدافن النفايات. |