Se volverán a impartir en 1999 y se organizarán también en otras ciudades. | UN | وستستمر هذه الدورات في عام 1999، وستنظم في مدن أخرى أيضاً. |
Se está procurando repetir el proyecto en otras ciudades de Sudáfrica, Lesotho, Mozambique y la República Democrática del Congo. | UN | وثمة محاولة لإقامة مشاريع مماثلة في مدن أخرى في جمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب أفريقيا وليسوتو وموزامبيق. |
La sede del Tribunal está en Edimburgo, pero el Alto Tribunal puede también actuar en otras ciudades. | UN | ومقر المحكمة الرئيسي هو أدنبره، وإن كانت المحكمة العليا تنظر قضايا أيضا في مدن أخرى. |
Se informó de operaciones similares en otras ciudades de la Ribera Occidental. | UN | وأفيد عن تنفيذ إجراءات مماثلة في مدن أخرى من الضفة الغربية. |
Se ha observado también la aparición de sectores de actividad informal en otras ciudades como Coronel Oviedo y Pedro Juan Caballero, pero en magnitudes proporcionalmente mucho menores. | UN | كما انتشرت أنشطة القطاع غير النظامي في مدن أخرى مثل كورونييل وفييدو وبيدروخوان كاباليرو وإن تكن على نطاق أضيق بكثير. |
Se ha recibido información de otros atentados con explosivos cometidos tanto en Teherán como en otras ciudades del interior del país. | UN | ووردت أنباء عن اعتداءات أخرى بالمتفجرات ارتكبت سواء في طهران أو في مدن أخرى داخل البلد. |
Una fuente de la seguridad israelí dijo que, según informes, el despliegue de patrullas mixtas en otras ciudades de la Ribera Occidental estaba siendo objeto de examen y se reanudaría en breve. | UN | وصرح مصدر أمني إسرائيلي أن نشر دوريات مشتركة في مدن أخرى في الضفة الغربية هو، على ما يقال، قيد البحث، وسيُستأنف قريبا. |
Se recibieron informes de que se habían producido escenas similares en otras ciudades donde se habían celebrado protestas estudiantiles el mismo día. | UN | وأُبلغ عن أحداث مماثلة في مدن أخرى نظم فيها الطلبة مظاهرات في نفس اليوم. |
Las restricciones de desplazamiento impiden a los funcionarios asistir a reuniones y simposios en otras ciudades de los Estados Unidos, incluso en los alrededores de Nueva York. | UN | وقال إن القيود المفروضة على التنقل تعوق حضور الموظفين للاجتماعات والندوات المعقودة في مدن أخرى بالولايات المتحدة، بما في ذلك في ضواحي نيويورك. |
Esos proyectos quizás también se lleven a cabo en otras ciudades, conforme a las necesidades existentes y al interés que se muestre. | UN | ولربما يتم إنجاز هذا المشروع في مدن أخرى وفقا للاحتياجات والمصالح المعرب عنها. |
Se frustraron a tiempo otros ataques semejantes en otras ciudades. | UN | كما أحبطت هجمات مشابهة في مدن أخرى في الوقت المناسب. |
en otras ciudades se adoptaron medidas análogas. | UN | وفرضت تدابير مشابهة في مدن أخرى. |
El proyecto se reproducirá en otras ciudades. | UN | وسوف يُقْتبس هذا البرنامج لتكراره في مدن أخرى. |
Formulación de un proyecto experimental que, con ligeras modificaciones, pueda aplicarse en otras ciudades | UN | وضع مشروع تجريبي يمكن تكراره مع مواءمات بسيطة في مدن أخرى. |
Aunque la contaminación del aire ha disminuido en algunas ciudades gracias a medidas tecnológicas y normativas, el aumento de las emisiones en otras ciudades está intensificando los problemas. | UN | ومع أن تلوّث الهواء قد انخفض في بعض المدن نتيجة للتدابير التكنولوجية والسياساتية، فإن تزايد الانبعاثات في مدن أخرى يؤدّي إلى زيادة شدّة التحدّيات. |
De tener éxito, podría reproducirse en otras ciudades. | UN | وإذا كُتب النجاح لهذا المشروع، يمكن تكراره في مدن أخرى. |
En el futuro se pondrán en marcha programas similares en otras ciudades. | UN | وسيتم وضع برامج مماثلة في مدن أخرى في المستقبل. |
Esos diálogos se repetirán en otras ciudades y en diversos niveles gubernamentales para reafirmar la equidad de género en los procesos administrativos y en la elaboración de proyectos y políticas municipales. | UN | وسوف يتم إجراء نسخ مطابقة من هذه الحوارات في مدن أخرى وعلى مختلف المستويات الحكومية لتدعيم الإنصاف بين الجنسين في العمليات الإدارية ومشروع البلديات وتطوير السياسات. |
Al día de hoy, tanto en Kiev como en otras ciudades de Ucrania, se han restablecido la paz y el orden públicos. | UN | واليوم في كييف، كما في مدن أخرى في أوكرانيا، استتب السلام والنظام العامين من جديد. |
E hizo lo mismo en las otras ciudades. | Open Subtitles | لدفع إلى المزيد من المطاعم محترمة. ففعل نفس الشيء في مدن أخرى. |
Igualmente, desde esta mañana, han continuado los choques en otras aldeas, extendiéndose el conflicto hasta Bunia. | UN | ومن جهة أخرى، ومنذ هذا الصباح، تواصلت المواجهات في مدن أخرى إلى أن وصلت مدينة بونيا. |