"في مدينة الكويت" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la ciudad de Kuwait
        
    • en Kuwait City
        
    • en Ciudad de Kuwait
        
    • de la ciudad de Kuwait
        
    • de Kuwait City
        
    • a la ciudad de Kuwait
        
    • en la capital de Kuwait
        
    Alega que los documentos pertinentes se encontraban en las oficinas o en la vivienda del Director en la ciudad de Kuwait. UN وتذكر الشركة أن اﻷوراق والوثائق ذات الصلة كانت في مكاتب المواقع أو في شقة المدير في مدينة الكويت.
    Se informó a la Comisión de que la base logística estaba siendo trasladada de Doha a instalaciones en la ciudad de Kuwait. UN وأبلغت اللجنة بأن العمل جار حاليا في عملية نقل قاعدة السوقيات من الدوحة الى مرافق في مدينة الكويت.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que la base logística de Doha se estaba trasladando a locales situados en la ciudad de Kuwait. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه يجري نقل قاعدة السوقيات من الدوحة الى منشآت في مدينة الكويت.
    Antes de la invasión de Kuwait por el Iraq funcionaba desde sus oficinas en Kuwait City. UN وقبل غزو العراق للكويت، كان الصندوق يباشر أعماله من مكاتبه في مدينة الكويت.
    La KPC era propietaria también de unos 64 pisos amueblados en Ciudad de Kuwait para albergar a sus empleados. UN وكانت شركة البترول الكويتية تمتلك أيضاً نحو 64 شقة مجهزة بالأثاث في مدينة الكويت لإسكان العاملين بها.
    En primer lugar, como parte de su demanda, Dinamarca solicita indemnización por un automóvil que pertenecía a su embajada en la ciudad de Kuwait. UN أولاً تلتمس الدانمرك، كجزء من مطالبتها، تعويضاً عن سيارة كانت تتبع سفارتها في مدينة الكويت.
    Las plantas de fabricación y las oficinas administrativas de la Gulf Cable están situadas en la ciudad de Kuwait y empezaron a funcionar en 1980. UN وتقع مصانع الشركة ومكاتبها اﻹدارية في مدينة الكويت وبدأت عملها في ٠٨٩١.
    Ellos consistieron en gastos de viaje, mobiliario para los apartamentos de los empleados y alquiler de viviendas en la ciudad de Kuwait. UN واشتملت هذه النفقات على نفقات متصلة بالسفر، وأثاث لشقق العاملين واستئجار منازل في مدينة الكويت.
    Ellos consistieron en gastos de viaje, mobiliario para los apartamentos de los empleados y alquiler de viviendas en la ciudad de Kuwait. UN واشتملت هذه النفقات على نفقات متصلة بالسفر، وأثاث لشقق العاملين واستئجار منازل في مدينة الكويت.
    No soy de alardear, pero la última vez que jugué al Número 4 en la ciudad de Kuwait hice hoyo en uno. Open Subtitles , لآن التافخر ليس مريحٌ لي أخر مرة لعبتُ رقم 4 "في مدينة " الكويت . وكانت فتحةٌ واحده
    2. Alquiler anual de una oficina de enlace en la ciudad de Kuwait desde el 1º de noviembre de 1991 UN ٢ - إيجار مكتب اتصال في مدينة الكويت منذ ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، سنويا
    A fines de enero de 1995, la base logística de Doha se trasladó a un centro de apoyo en la ciudad de Kuwait. UN وفي نهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، نقلت قاعدة السوقيات التابعة للبعثة من الدوحة إلى مركز دعم في مدينة الكويت.
    La oficina de Kuwait se trasladó en marzo y actualmente está ubicada junto con el centro de apoyo de la UNIKOM en la ciudad de Kuwait. UN وقد نقل المكتب اﻷخير في آذار/مارس ومقره اﻵن في نفس مبنى مركز الدعم التابع للبعثة في مدينة الكويت.
    Se plantea la cuestión de saber si la pérdida del uso de locales en la ciudad de Kuwait durante la ocupación e inmediatamente después de ella es una pérdida directa causada por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN والقضية المثارة هي ما إذا كانت خسارة استخدام المكاتب الموجودة في مدينة الكويت أثناء فترة الاحتلال وبعدها مباشرة تعد خسارة ناشئة مباشرة عن غزو العراق للكويت واحتلالها.
    19. Dinamarca aduce que, a raíz de la invasión de Kuwait por el Iraq, trató de mantener abierta su embajada en la ciudad de Kuwait. UN ٩١- تدعي الدانمرك أنها قد حاولت عقب غزو العراق للكويت إبقاء سفارتها في مدينة الكويت مفتوحة.
    Dinamarca solicita una indemnización de 266.151 coronas danesas ( " DKr " ), por el alquiler pagado anticipadamente del edificio de su embajada en la ciudad de Kuwait durante el período de la ocupación. UN وتلتمس الدانمرك تعويضاً بمبلغ ١٥١ ٦٦٢ كرونة دانمركية نظير قيمة اﻹيجار التي قامت بدفعه مسبقاً لمبنى سفارتها في مدينة الكويت أثناء فترة الاحتلال.
    21. El Ministerio de Relaciones Económicas Internacionales de Hungría mantuvo una sección comercial de la embajada húngara en la ciudad de Kuwait. UN ١٢- وكانت الوزارة الهنغارية للعلاقات الاقتصادية الدولية تحتفظ بقسم تجاري في السفارة الهنغارية في مدينة الكويت.
    22. El reclamante manifiesta que, a raíz de la invasión de Kuwait por el Iraq, evacuó a sus diplomáticos y cerró temporalmente su embajada en la ciudad de Kuwait. UN ٢٢- يذكر المطالِب أنه قد قام، عقب غزو العراق للكويت، بإجلاء دبلوماسييه كما أغلق مؤقتاً سفارته في مدينة الكويت.
    La sociedad afirma que había establecido una sede en Kuwait City y estaba trabajando en 12 proyectos en Kuwait para nueve clientes diferentes. Cuadro 12 UN وقد أفادت الشركة بأنها أنشأت مقراً لها في مدينة الكويت وأنها كانت تعمل على تنفيذ ٢١ مشروعا في الكويت لصالح تسعة زبائن مختلفين.
    La KPC era propietaria también de unos 64 pisos amueblados en Ciudad de Kuwait para albergar a sus empleados. UN وكانت شركة البترول الكويتية تمتلك أيضاً نحو 64 شقة مجهزة بالأثاث في مدينة الكويت لإسكان العاملين بها.
    La nueva tasa de dietas por misión era de 90 dólares diarios en relación con la zona desmilitarizada, de 75 dólares en el caso de la ciudad de Kuwait y de 125 dólares diarios en el de Bagdad. UN ويبلغ المعدل الجديد لبدل اﻹقامة المقرر للبعثة ٩٠ دولارا في اليوم في المنطقة المجردة من السلاح و ٧٥ دولارا في اليوم في مدينة الكويت و ١٢٥ دولارا في اليوم في بغداد.
    La AOC afirma además que el equipo de su oficina de Kuwait City sufrió daños. UN وتقول الشركة أيضاً إنها تكبدت خسائر في المعدات الموجودة في مكتبها في مدينة الكويت.
    Actualmente el personal de contratación internacional se destaca a la ciudad de Kuwait o a Amman. UN 169 - ويُعيَّن الموظفون الدوليون في الوقت الراهن إما في مدينة الكويت أو عمّان على وجه التحديد.
    Me reuní con el Presidente Sleiman el 30 de enero en la capital de Kuwait, con ocasión de la Conferencia Internacional sobre Promesas de Contribuciones Humanitarias para Siria, y con el Primer Ministro Mikati el 25 de enero en Davos (Suiza), con ocasión del Foro Económico Mundial. UN والتقيت بالرئيس سليمان في 30 كانون الثاني/يناير في مدينة الكويت على هامش أعمال مؤتمر المانحين الدولي للتعهد بتقديم المساعدات الإنسانية من أجل سوريا، ومع رئيس الوزراء ميقاتي في 25 كانون الثاني/يناير، في دافوس، سويسرا، على هامش أعمال المنتدى الاقتصادي العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more