Alega que los documentos pertinentes se encontraban en las oficinas o en la vivienda del Director en la ciudad de Kuwait. | UN | وتذكر الشركة أن اﻷوراق والوثائق ذات الصلة كانت في مكاتب المواقع أو في شقة المدير في مدينة الكويت. |
Se informó a la Comisión de que la base logística estaba siendo trasladada de Doha a instalaciones en la ciudad de Kuwait. | UN | وأبلغت اللجنة بأن العمل جار حاليا في عملية نقل قاعدة السوقيات من الدوحة الى مرافق في مدينة الكويت. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que la base logística de Doha se estaba trasladando a locales situados en la ciudad de Kuwait. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه يجري نقل قاعدة السوقيات من الدوحة الى منشآت في مدينة الكويت. |
Antes de la invasión de Kuwait por el Iraq funcionaba desde sus oficinas en Kuwait City. | UN | وقبل غزو العراق للكويت، كان الصندوق يباشر أعماله من مكاتبه في مدينة الكويت. |
La KPC era propietaria también de unos 64 pisos amueblados en Ciudad de Kuwait para albergar a sus empleados. | UN | وكانت شركة البترول الكويتية تمتلك أيضاً نحو 64 شقة مجهزة بالأثاث في مدينة الكويت لإسكان العاملين بها. |
En primer lugar, como parte de su demanda, Dinamarca solicita indemnización por un automóvil que pertenecía a su embajada en la ciudad de Kuwait. | UN | أولاً تلتمس الدانمرك، كجزء من مطالبتها، تعويضاً عن سيارة كانت تتبع سفارتها في مدينة الكويت. |
Las plantas de fabricación y las oficinas administrativas de la Gulf Cable están situadas en la ciudad de Kuwait y empezaron a funcionar en 1980. | UN | وتقع مصانع الشركة ومكاتبها اﻹدارية في مدينة الكويت وبدأت عملها في ٠٨٩١. |
Ellos consistieron en gastos de viaje, mobiliario para los apartamentos de los empleados y alquiler de viviendas en la ciudad de Kuwait. | UN | واشتملت هذه النفقات على نفقات متصلة بالسفر، وأثاث لشقق العاملين واستئجار منازل في مدينة الكويت. |
Ellos consistieron en gastos de viaje, mobiliario para los apartamentos de los empleados y alquiler de viviendas en la ciudad de Kuwait. | UN | واشتملت هذه النفقات على نفقات متصلة بالسفر، وأثاث لشقق العاملين واستئجار منازل في مدينة الكويت. |
No soy de alardear, pero la última vez que jugué al Número 4 en la ciudad de Kuwait hice hoyo en uno. | Open Subtitles | , لآن التافخر ليس مريحٌ لي أخر مرة لعبتُ رقم 4 "في مدينة " الكويت . وكانت فتحةٌ واحده |
2. Alquiler anual de una oficina de enlace en la ciudad de Kuwait desde el 1º de noviembre de 1991 | UN | ٢ - إيجار مكتب اتصال في مدينة الكويت منذ ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، سنويا |
A fines de enero de 1995, la base logística de Doha se trasladó a un centro de apoyo en la ciudad de Kuwait. | UN | وفي نهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، نقلت قاعدة السوقيات التابعة للبعثة من الدوحة إلى مركز دعم في مدينة الكويت. |
La oficina de Kuwait se trasladó en marzo y actualmente está ubicada junto con el centro de apoyo de la UNIKOM en la ciudad de Kuwait. | UN | وقد نقل المكتب اﻷخير في آذار/مارس ومقره اﻵن في نفس مبنى مركز الدعم التابع للبعثة في مدينة الكويت. |
Se plantea la cuestión de saber si la pérdida del uso de locales en la ciudad de Kuwait durante la ocupación e inmediatamente después de ella es una pérdida directa causada por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | والقضية المثارة هي ما إذا كانت خسارة استخدام المكاتب الموجودة في مدينة الكويت أثناء فترة الاحتلال وبعدها مباشرة تعد خسارة ناشئة مباشرة عن غزو العراق للكويت واحتلالها. |
19. Dinamarca aduce que, a raíz de la invasión de Kuwait por el Iraq, trató de mantener abierta su embajada en la ciudad de Kuwait. | UN | ٩١- تدعي الدانمرك أنها قد حاولت عقب غزو العراق للكويت إبقاء سفارتها في مدينة الكويت مفتوحة. |
Dinamarca solicita una indemnización de 266.151 coronas danesas ( " DKr " ), por el alquiler pagado anticipadamente del edificio de su embajada en la ciudad de Kuwait durante el período de la ocupación. | UN | وتلتمس الدانمرك تعويضاً بمبلغ ١٥١ ٦٦٢ كرونة دانمركية نظير قيمة اﻹيجار التي قامت بدفعه مسبقاً لمبنى سفارتها في مدينة الكويت أثناء فترة الاحتلال. |
21. El Ministerio de Relaciones Económicas Internacionales de Hungría mantuvo una sección comercial de la embajada húngara en la ciudad de Kuwait. | UN | ١٢- وكانت الوزارة الهنغارية للعلاقات الاقتصادية الدولية تحتفظ بقسم تجاري في السفارة الهنغارية في مدينة الكويت. |
22. El reclamante manifiesta que, a raíz de la invasión de Kuwait por el Iraq, evacuó a sus diplomáticos y cerró temporalmente su embajada en la ciudad de Kuwait. | UN | ٢٢- يذكر المطالِب أنه قد قام، عقب غزو العراق للكويت، بإجلاء دبلوماسييه كما أغلق مؤقتاً سفارته في مدينة الكويت. |
La sociedad afirma que había establecido una sede en Kuwait City y estaba trabajando en 12 proyectos en Kuwait para nueve clientes diferentes. Cuadro 12 | UN | وقد أفادت الشركة بأنها أنشأت مقراً لها في مدينة الكويت وأنها كانت تعمل على تنفيذ ٢١ مشروعا في الكويت لصالح تسعة زبائن مختلفين. |
La KPC era propietaria también de unos 64 pisos amueblados en Ciudad de Kuwait para albergar a sus empleados. | UN | وكانت شركة البترول الكويتية تمتلك أيضاً نحو 64 شقة مجهزة بالأثاث في مدينة الكويت لإسكان العاملين بها. |
La nueva tasa de dietas por misión era de 90 dólares diarios en relación con la zona desmilitarizada, de 75 dólares en el caso de la ciudad de Kuwait y de 125 dólares diarios en el de Bagdad. | UN | ويبلغ المعدل الجديد لبدل اﻹقامة المقرر للبعثة ٩٠ دولارا في اليوم في المنطقة المجردة من السلاح و ٧٥ دولارا في اليوم في مدينة الكويت و ١٢٥ دولارا في اليوم في بغداد. |
La AOC afirma además que el equipo de su oficina de Kuwait City sufrió daños. | UN | وتقول الشركة أيضاً إنها تكبدت خسائر في المعدات الموجودة في مكتبها في مدينة الكويت. |
Actualmente el personal de contratación internacional se destaca a la ciudad de Kuwait o a Amman. | UN | 169 - ويُعيَّن الموظفون الدوليون في الوقت الراهن إما في مدينة الكويت أو عمّان على وجه التحديد. |
Me reuní con el Presidente Sleiman el 30 de enero en la capital de Kuwait, con ocasión de la Conferencia Internacional sobre Promesas de Contribuciones Humanitarias para Siria, y con el Primer Ministro Mikati el 25 de enero en Davos (Suiza), con ocasión del Foro Económico Mundial. | UN | والتقيت بالرئيس سليمان في 30 كانون الثاني/يناير في مدينة الكويت على هامش أعمال مؤتمر المانحين الدولي للتعهد بتقديم المساعدات الإنسانية من أجل سوريا، ومع رئيس الوزراء ميقاتي في 25 كانون الثاني/يناير، في دافوس، سويسرا، على هامش أعمال المنتدى الاقتصادي العالمي. |