La Comisión expresó la opinión de que la movilidad debía aumentar la capacidad de las organizaciones para cumplir sus funciones, particularmente en lugares de destino difíciles. | UN | وأعربت اللجنة عن رأي مؤداه أن يسهم التنقل في زيادة قدرة المنظمات على الاضطلاع بمهامها، لا سيما في مراكز العمل الشاقة. |
Tema 4. Asignaciones prolongadas de miembros del personal en lugares de destino difíciles | UN | المسألة 4 - التعيينات الطويلة الأمد للموظفين في مراكز العمل الشاقة |
Esa información de primera mano había ayudado a comprender y hacerse cargo de las condiciones en que trabajaba el personal, en particular en lugares de destino difíciles. | UN | وقد ساعد الاطلاع عن كثب على تلك الظروف في فهم ظروف عمل الموظفين والوقوف عليها، لا سيما في مراكز العمل الشاقة. |
Apoyo al personal que trabaja en lugares de destino difíciles | UN | تقديم الدعم للموظفين في مراكز العمل الشاقة |
Estas posibles discrepancias afectan a aspectos como el lugar de destino asignado, los derechos en materia de descanso y recuperación de los funcionarios que trabajan en lugares de destino " difíciles " y la remuneración total. | UN | وتتعلق أوجه الاختلاف الكامنة بجوانب مثل مقر العمل المعين، واستحقاقات الراحة والانتعاش للموظفين العاملين في مراكز العمل الشاقة ومجموعات التعويضات. |
Estas posibles discrepancias afectan aspectos como el lugar de destino asignado, los derechos en materia de descanso y recuperación de los funcionarios que trabajan en lugares de destino " difíciles " y la remuneración total. | UN | وتتعلق أوجه الاختلاف الكامنة بجوانب مثل مقر العمل المعين، واستحقاقات الراحة والانتعاش للموظفين العاملين في مراكز العمل الشاقة ومجموعات التعويضات. |
Eficacia e impacto de las medidas de contratación y retención de personal en lugares de destino difíciles | UN | ألف - فعالية وأثر تدابير الاستقدام والاستبقاء في مراكز العمل الشاقة |
1. Eficacia e impacto de las medidas de contratación y retención de personal en lugares de destino difíciles | UN | 1 - فعالية وأثر تدابير الاستقدام والاستبقاء في مراكز العمل الشاقة |
1. Eficacia e impacto de las medidas de contratación y retención de personal en lugares de destino difíciles | UN | 1 - فعالية وأثر تدابير استقدام الموظفين واستبقائهم في مراكز العمل الشاقة |
La Comisión Consultiva apoya plenamente el mantenimiento de los incentivos financieros a que se hace referencia anteriormente, a fin de fomentar la movilidad y, en particular, reconocer los servicios que se prestan en lugares de destino difíciles. | UN | وتؤيد اللجنة الاستشارية تأييدا تاما مواصلة توفير الحوافز المالية المشار إليها أعلاه للتشجيع على التنقل، ولا سيما التعويض عن الخدمة في مراكز العمل الشاقة. |
A este respecto, se consideró esencial la contratación y retención de personal altamente cualificado, así como la necesidad de asegurar y potenciar la moral del personal, especialmente en relación con quienes trabajan en lugares de destino difíciles. | UN | وفي هذا الصدد، اعتُبر توظيف الموظفين المرموقين والاحتفاظ بهم من الأمور الأساسية، وكذا مسألة الحرص على تنشيط الروح المعنوية للموظفين وحفزها، ولا سيما بالنسبة للموظفين العاملين في مراكز العمل الشاقة. |
En su resolución 61/239, la Asamblea General pidió a la Comisión que examinara la eficacia y el impacto de las medidas destinadas a promover la contratación y la retención de personal, especialmente en lugares de destino difíciles. | UN | 10 - وفي القرار 61/239، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة أن تنظر في فعالية وأثر التدابير الرامية إلى تعزيز عمليتي استقدام واستبقاء الموظفين، ولا سيما في مراكز العمل الشاقة. |
En la sección I.E de su resolución 61/239, la Asamblea General pidió a la Comisión que examinara la eficacia y el impacto de las medidas destinadas a promover la contratación y la retención de personal, especialmente en lugares de destino difíciles. | UN | 149 - طلبت الجمعية العامة من اللجنة في الجزء الأول - هاء من قراراها 61/239 أن تنظر في فعالية وأثر التدابير الرامية إلى تعزيز عمليتي الاستقدام والاستبقاء، وبخاصة في مراكز العمل الشاقة. |
:: Respuestas globales de los funcionarios que prestan servicios en lugares de destino difíciles (categorías C, D y E) | UN | :: مجمل الردود الواردة من الموظفين العاملين في مراكز العمل الشاقة (الفئات جيم ودال وهاء) |
57. Sirve de ejemplo de lo que antecede el anuncio que hizo la Secretaría de las Naciones Unidas en 2009 de ciertos requisitos de movilidad, como la necesidad de cumplir con la movilidad geográfica en lugares de destino difíciles para obtener un ascenso a la categoría P-5 y superiores. | UN | 57- ومما يفيد في توضيح هذه النقطة الإعلان الصادر عن الأمانة العامة للأمم المتحدة في عام 2009 بشأن متطلبات معينة تتعلق بتنقّل الموظفين، مثل الحاجة إلى الامتثال لاشتراط التنقل الجغرافي في مراكز العمل الشاقة من أجل الترقية إلى الرتبة ف-5 فأعلى. |
57. Sirve de ejemplo de lo que antecede el anuncio que hizo la Secretaría de las Naciones Unidas en 2009 de ciertos requisitos de movilidad, como la necesidad de cumplir con la movilidad geográfica en lugares de destino difíciles para obtener un ascenso a la categoría P-5 y superiores. | UN | 57- ومما يفيد في توضيح هذه النقطة الإعلان الصادر عن الأمانة العامة للأمم المتحدة في عام 2009 بشأن متطلبات معينة تتعلق بتنقّل الموظفين، مثل الحاجة إلى الامتثال لاشتراط التنقل الجغرافي في مراكز العمل الشاقة من أجل الترقية إلى الرتبة ف-5 فأعلى. |
La Comisión Consultiva considera que existe una necesidad urgente de asegurar una distribución más equitativa de la carga del servicio en lugares de destino difíciles, y que la solución de este problema no exige la aplicación de una política oficial de movilidad. | UN | 88 - وترى اللجنة الاستشارية أن هناك حاجة ملحة لضمان تقاسم عبء الخدمة في مراكز العمل الشاقة بصورة أكثر عدلا، وأن حل هذه المشكلة لا يتطلب بالضرورة استحداث سياسة رسمية للتنقل. |
Un marco de movilidad también permitiría a la Organización hacer un mejor uso de los recursos humanos y financieros, por ejemplo, llenar puestos en lugares de destino con tasas de vacantes elevadas y promover una distribución más equitativa de la carga que supone la prestación de servicios en lugares de destino difíciles. | UN | وإطار التنقل سيمكّن المنظمة أيضاً من تحسين الاستفادة من الموارد البشرية والمالية بجملة أمور من بينها ملء الوظائف في مراكز العمل التي توجد فيها معدلات شواغر عالية والعمل على إيجاد تقاسم أكثر عدلاً لعبء العمل في مراكز العمل الشاقة. |
La Comisión expresó su reconocimiento por la labor del grupo de trabajo y llegó a la conclusión de que sería prematuro medir el efecto del plan revisado de prestaciones por movilidad o sacar conclusiones al respecto, pero reconoció que el plan seguía siendo importante para incentivar la movilidad del personal y, en particular, para incentivar a los funcionarios a prestar servicios en lugares de destino difíciles. | UN | 31 - وأعربت اللجنة عن تقديرها للفريق العامل على العمل الذي اضطلع به، وخلصت إلى أنه من السابق لأوانه قياس أثر نظام التنقل المنقح أو التوصل إلى أي استنتاجات، بيد أنها اعترفت بأن النظام ما زال يحتفظ بأهميته في التحفيز على تنقل الموظفين ولا سيما تحفيز الموظفين على الخدمة في مراكز العمل الشاقة. |
Como se indica en el párrafo 73, uno de los principales objetivos del marco de movilidad es el de distribuir de manera más equitativa la carga que implica el prestar servicios en lugares de destino difíciles, para mitigar de ese modo las incomodidades y problemas de otra índole que entraña la permanencia durante largo tiempo en esos lugares. | UN | 86 - وكما هو مبين في الفقرة 73 أعلاه، يمثل التقاسم الأكثر عدلا لعبء الخدمة في مراكز العمل الشاقة أحد الأهداف الرئيسية لإطار التنقل، بحيث تخف حدة عدد من المشاكل المتصلة بالرفاه وغير ذلك من المشاكل المتصلة بوضع الموظف الذي " يَعْلَق " في مواقع من هذا النوع لفترات زمنية طويلة. |