La Secretaría ha proporcionado a la Comisión Consultiva información detallada sobre los pagos efectuados y los aumentos de los sueldos del personal de contratación local; tal información será suministrada por escrito a la Quinta Comisión en su próxima sesión. | UN | وقد زودت اﻷمانة العامة اللجنة الاستشارية بمعلومات تفصيلية بشأن المدفوعات المقدمة والزيادات في مرتبات الموظفين من الرتبة المحلية؛ وستقدم هذه المعلومات في صورة خطية إلى اللجنة في جلستها المقبلة. |
4. La modificación de los sueldos del personal de contratación local obedece a la variación de los tipos de cambio. | UN | 4 - وتعزى التغييرات في مرتبات الموظفين المحليين إلى تقلبات في سعر الصرف. |
Las mayores necesidades obedecen al aumento de los sueldos del personal nacional y a la clasificación de puestos de personal nacional en categorías más altas. | UN | 32 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى الزيادة في مرتبات الموظفين الوطنيين وتصنيف وظائف موظفين وطنيين في رتب أعلى. |
Se establecieron nuevas prioridades para los recursos a fin de cubrir un aumento del 26,8% en los sueldos del personal nacional a partir del 1º de julio de 2008. | UN | وأعيد تحديد أولويات الموارد لتشمل زيادة بنسبة 26.8 في المائة في مرتبات الموظفين الوطنيين اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2008. |
Las necesidades adicionales en esta partida se debieron, principalmente, a un aumento en los sueldos del personal de contratación local, en efecto a partir del 1° de julio de 2000, que no podía preverse en el momento en que se elaboró el presupuesto. | UN | 15 - يعزى الاحتياج الإضافي تحت هذا البند أساسا إلى زيادة في مرتبات الموظفين المحليين، اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2000، لم يكن بالإمكان توقعها عند إعداد الميزانية. |
La tasa media real de vacantes era del 43%, lo que redundó en economías por concepto de sueldos del personal de contratación internacional, gastos comunes de personal y dietas por misión. | UN | وبلغ المتوسط الفعلي لمعامل الشواغر ٤٣ في المائة، مما أدى الى وفورات في مرتبات الموظفين الدوليين، والتكاليف العامة للموظفين وبدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة. |
Además, en según se calculó en un estudio, un aumento del 1% en el ausentismo equivale a un aumento del 1% en los costos salariales. | UN | وفضلاً عن ذلك، قدرت إحدى الدراسات أن زيادة التغيّب عن العمل بنسبة 1 في المائة تعني زيادة في مرتبات الموظفين بنسبة 1 في المائة(). |
37.3 La reducción de las contribuciones del personal (13.127.100 dólares) obedece al descenso neto de las necesidades correspondientes a contribuciones del personal en concepto de los ajustes de los gastos relacionados con puestos y otros gastos de personal propuestos para el bienio 2012-2013, lo que se compensa en parte con el efecto retardado de los puestos nuevos que se aprobaron en el bienio 2010-2011. | UN | 37-3 ويعكس النقصان في الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين البالغ (100 127 13 دولار)، انخفاضا صافيا في الاحتياجات من الاقتطاعات في مرتبات الموظفين المتصلة بالوظائف وغيرها من التسويات المقترحة في تكاليف الموظفين للفترة 2012-2013، يعوضه جزئيا الأثر المرجأ للوظائف الجديدة المعتمدة في فترة السنتين 2010-2011. |
Esta cifra, sumada al efecto de los cambios del régimen impositivo, dio como resultado un incremento neto de un 5,66% en la remuneración de los funcionarios de las categorías GS-13 y GS-14 de esa administración, que eran los puntos de referencia para comparar las remuneraciones del cuadro general y la escala de sueldos básicos/mínimos del régimen común. | UN | وأسفر هذا المبلغ، إضافة إلى التأثير الناجم عن التغييرات الضريبية، عن زيادة صافية مقدارها 5.66 في المائة في مرتبات الموظفين في البلد المتخذ أساسا للمقارنة في الرتبتين خ ع - 13/خ ع - 14، اللتين تمثلان النقطة المرجعية لإجراء المقارنات بين الجدول العام وجدول المرتبات الأساسية/الدنيا في النظام الموحد. |
La Comisión Consultiva observa que en el anexo I del informe del Secretario General se indica un aumento de los sueldos del personal local y de los gastos comunes de personal, compensado por una reducción correspondiente en los servicios por contrata. | UN | ١٦ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هنالك زيادة في مرتبات الموظفين المحليين وفي التكاليف العامة للموظفين المشار إليها في المرفق اﻷول من تقرير اﻷمين العام يقابلها نقص في الخدمات التعاقدية. |
Hubo que solicitar créditos suplementarios por valor de 56.100 dólares a causa de la subida de los sueldos del personal de contratación local según se ha indicado en el párrafo 13. | UN | ١٦- التكاليف العامة للموظفين - نتجت الاحتياجات اﻹضافية البالغة ١٠٠ ٥٦ دولار عن الزيادة في مرتبات الموظفين المحليين على النحو المبين في الفقرة ١٣ أعلاه. |
Según se indica en el cuadro 2, el aumento total de los gastos asciende a 9 millones de dólares, aproximadamente, incluida la inflación y los aumentos obligatorios de los sueldos del personal. | UN | ٢٨ - وتبلغ الزيادات اﻹجمالية في التكاليف، على النحو الوارد في الجدول ٢، ٩ ملايين دولار تقريبا. وتأخذ هذه الزيادات في الحسبان التضخم والزيادات اﻹلزامية في مرتبات الموظفين. |
El presupuesto para 2007, que se aprobó en la 18ª Reunión de las Partes, se presenta con una serie de modificaciones que reflejan principalmente los ajustes de los sueldos del personal de las categorías del cuadro orgánico y los servicios generales. | UN | 2 - وتقدم ميزانية عام 2007، التي وافق عليها الاجتماع الثامن عشر للأطراف، بصيغة مقترحة جديدة تتضمن عدداً من التغييرات، وذلك في المقام الأول لإبراز التعديلات في مرتبات الموظفين في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة. |
El aumento de los sueldos del personal de contratación internacional y nacional a partir del 1 de enero de 2009 y el aumento del subsidio por condiciones de trabajo peligrosas | UN | (أ) الزيادة في مرتبات الموظفين الدوليين والوطنيين اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2009 والزيادة في دفعات بدل المخاطر. |
a) El aumento de los sueldos del personal de contratación internacional y nacional y de la prestación por condiciones de vida peligrosas, con efecto a partir del 1 de enero de 2009; | UN | (أ) زيادة في مرتبات الموظفين الدوليين والوطنيين وفي علاوات بدل المهام الخطرة، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009؛ |
Hubo que reasignar fondos para sufragar el aumento de los sueldos del personal internacional y nacional y el aumento en un 5% de la cuantía de la prestación por lugar de destino peligroso a partir del 1 de enero de 2009. | UN | كان من اللازم نقل الأموال لتغطية الزيادات في مرتبات الموظفين الدوليين والوطنيين، فضلا عن زيادة بنسبة 5 في المائة في مدفوعات بدل المخاطر، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009. |
Las revisiones del presupuesto para 2012, que fue aprobado en la 23ª Reunión de las Partes, se proponen con el objeto de reflejar los ajustes en los sueldos del personal del cuadro orgánico. | UN | 2 - وقد اقترحت التنقيحات على ميزانية 2012 التي اعتمدها الاجتماع الثالث والعشرون للأطراف، من أجل إدخال تنقيحات في مرتبات الموظفين في الفئة الفنية. |
La Comisión Consultiva pidió que se le explicara por qué había tantas diferencias en los sueldos del personal por contrata de contratación local (de 250 dólares a 705 dólares), pero no recibió ninguna explicación satisfactoria. | UN | وقامت اللجنة الاستشارية بإجراء تحقيق ولكنها لم تحصل على توضيحات شافية لﻷسباب المتعلقة بالفارق الكبير )٢٥٠ دولارا - ٧٠٥ دولارات( في مرتبات الموظفين التعاقديين المعينين محليا. |
internacional 72 100 7. Se realizaron economías por valor de 72.100 dólares por concepto de sueldos del personal de contratación internacional (31.800 dólares), gastos comunes de personal (29.000 dólares) y dietas por misión (11.300 dólares). | UN | ٧ - تحققت وفورات يبلغ مجموعها ١٠٠ ٧٢ دولار في مرتبات الموظفين الدوليين )٨٠٠ ٣١ دولار(، والتكاليف العامة للموظفين )٠٠٠ ٢٩ دولار(، وفي بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة )٣٠٠ ١١ دولار(. |
8. Las necesidades adicionales por un valor total de 605.500 dólares por concepto de viajes a la zona de la misión y desde ella (479.500 dólares) y otros viajes (126.000 dólares) quedaron compensadas parcialmente por economías por un valor total de 424.900 dólares por concepto de sueldos del personal de contratación local (117.300 dólares) y dietas por misión (307.600 dólares). | UN | ٨ - إن الاحتياجات اﻹضافية البالغ مجموعها ٠٠٥ ٥٠٦ دولار اللازمة للسفر من منطقة البعثة وإليها )٠٠٥ ٩٧٤ دولار( والسفر ﻷسباب أخرى )٠٠٠ ٦٢١ دولار( قد قابلتها جزئيا الوفورات البالغ مجموعها ٠٠٩ ٤٢٤ دولار المتحققة في مرتبات الموظفين المحليين )٠٠٣ ٧١١ دولار( وفي بدل إقامة أفراد البعثة )٠٠٦ ٧٠٣ دولار( |
Además, en según se calculó en un estudio, un aumento del 1% en el ausentismo equivale a un aumento del 1% en los costos salariales. | UN | وفضلاً عن ذلك، قدرت إحدى الدراسات أن زيادة التغيّب عن العمل بنسبة 1 في المائة تعني زيادة في مرتبات الموظفين بنسبة 1 في المائة(). |
36.3 La reducción de las contribuciones del personal (21.662.500 dólares) obedece al descenso neto de las necesidades correspondientes a contribuciones del personal en concepto de los ajustes de los gastos relacionados con puestos y otros gastos de personal propuestos para el bienio 2014-2015, lo que se compensa en parte con el efecto retardado de los puestos nuevos que se aprobaron en el bienio 2012-2013. | UN | 36-3 ويعكس النقصان في الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين (البالغ 500 662 21 دولار) انخفاضا صافيا في الاحتياجات من الاقتطاعات في مرتبات الموظفين المتصلة بالوظائف وغيرها من التسويات المقترحة في تكاليف الموظفين للفترة 2014-2015، يقابله جزئيا الأثر المؤجل للوظائف الجديدة المعتمدة في فترة السنتين 2012-2013، على النحو المبيّن في فرادى الأبواب. |
Esa suma dio como resultado un incremento neto del 3,42% en la remuneración de los funcionarios de las categorías GS–13 y GS–14 de esa administración, que eran el punto de referencia para las comparaciones entre la remuneración del Cuadro General y la escala de sueldos básicos/mínimos del régimen común. | UN | وأسفر هذا عن زيادة صافية قدرها ٣,٤٢ في المائة في مرتبات الموظفين في البلد المتخذ أساسا للمقارنة في الرتبتين ج ع - ١٣/ج ع - ١٤ اللتين تمثلان النقطة المرجعية ﻹجراء المقارنات بين الجدول العام وجدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا. |
Subieron los sueldos del personal de contratación local. | UN | زيادة في مرتبات الموظفين المحليين |