"في مركز الاحتجاز" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el centro de detención
        
    • del centro de detención
        
    • del centro de reclusión
        
    • en un centro de detención
        
    • en el centro de prisión
        
    • en el centro de internamiento
        
    • al centro de detención
        
    • en el centro de reclusión
        
    • en el Reclusorio
        
    • fue sometido a detención
        
    • en un centro de reclusión
        
    • en el centro de confinamiento
        
    El Sr. Chen fue internado en el centro de detención de la ciudad de Suining, donde permanece hasta la fecha. UN وأودع السيد شين في مركز الاحتجاز في مدينة سوين إنغ وما يزال حتى هذا التاريخ محتجزاً فيه.
    El joven informó de que en el centro de detención había otros menores. UN وأفاد الصبي بأن ثمة أطفالا آخرين كانوا موجودين في مركز الاحتجاز.
    La situación reinante en el centro de detención de esa milicia se examina en los artículos 7 y 9. UN وسيبحث الوضع السائد في مركز الاحتجاز التابع لهذه الميليشيا تحت المادتين ٧ و٩.
    Además, se ha iniciado una revisión amplia de los sistemas de seguridad y administración del centro de detención. UN وبالإضافة إلى ذلك، اضطلع بإصلاح شامل لنظامي الأمن والإدارة في مركز الاحتجاز.
    Seis ex miembros del grupo Alpha acusados de los nueve asesinatos están actualmente detenidos en el centro de detención de la Fuerza en Dili. UN وأفراد فريق ألفا الستة السابقون المتهمون بقتل اﻷشخاص التسعة محجوزون اﻵن في مركز الاحتجاز التابع للقوة في ديلي.
    Se expresó preocupación por su salud a la luz de las denuncias de malos tratos en el centro de detención, así como de su huelga de hambre. UN وأعرب المقررون الخاصون عن قلقهم إزاء صحته في ضوء ما نقل عن سوء المعاملة الذي يتعرض له في مركز الاحتجاز وإضرابه عن الطعام.
    Asimismo, hubo denuncias de malos tratos en el centro de detención preventiva de Gali. UN وبالمثل، تواترت أنباء عن إساءة معاملة المحتجزين في مركز الاحتجاز السابق على المحاكمات في غالي.
    La permanencia en el centro de detención facilita también la selección de los inmigrantes para determinar su estatuto. UN كما يسهّل السكن في مركز الاحتجاز عملية فرز حالات المهاجرين لتحديد وضعهم.
    En la actualidad espera la ejecución de la pena en el centro de detención Nº 1 de Dushanbe. UN وهو مودع حاليا في مركز الاحتجاز رقم 1 الواقع في دوشانبي انتظاراً لتنفيذ الحكم.
    Al igual que en el caso descrito anteriormente, ninguno de los detenidos con los que se habló en el centro de detención del Servicio de Inteligencia Militar había recibido tratamiento médico. UN وشبيه بما ذكر أعلاه، لم يتلق أي من المحتجزين الذين قوبلوا في مركز الاحتجاز التابع للمخابرات العسكرية أي علاج طبي مطلوب.
    Permaneció preso en el centro de detención Nº 1 de la ciudad de Huanggang durante un mes. UN واحتجز هناك في مركز الاحتجاز رقم 1 طيلة شهر.
    En 2001 la policía lo arrestó en su unidad de trabajo sin orden de detención y sin cargos y lo retuvo 15 días en el centro de detención Nº 2. UN وفي عام 2001، اعتقلته الشرطة في وحدة عمله دون أمر اعتقال ودون أن توجه إليه اتهامات واحتجزته في مركز الاحتجاز رقم 2 طيلة 15 عشر يوماً.
    Dijeron que la policía utilizó varios métodos de tortura en el centro de detención para doblegar su voluntad, como atarles con cadenas a sillas, impedirles dormir durante períodos de hasta 15 días seguidos y retirarles la comida y el agua. UN وذكر هؤلاء أن الشرطة استخدمت مختلف أساليب التعذيب معهم في مركز الاحتجاز من أجل تحطيم إرادتهم، من قبيل ربطهم بالسلاسل إلى الكراسي، وحرمانهم من النوم لمدة تصل إلى 15 يوماً، ومنع الغذاء والماء عنهم.
    Al primer signo de enfermedad, se proporcionó tratamiento médico, ya sea en el centro de detención o en un hospital. UN وعند ظهور أول علامة على المرض يقدم العلاج الطبي، إما في مركز الاحتجاز أو في مستشفى.
    Admite que lo visitó un abogado, el Sr. Bakhonoev, en el centro de detención de Gudermes, y que este letrado le explicó sus derechos en checheno. UN ويعترف بأن محامياً، هو السيد باخونويف، زاره في مركز الاحتجاز في غوديرميس، وشرح له حقوقه باللغة الشيشانية.
    En general, se puede afirmar que las condiciones del centro de detención se examinan periódicamente. UN ويمكننا الإفادة عموما بأن الأوضاع في مركز الاحتجاز تخضع للاستعراض بشكل منتظم.
    Al parecer, unas 300 personas habían sido arrestadas en Gaza y llevadas al centro de detención Ansar 2 en la ciudad de Gaza, al centro de interrogatorios de la cárcel de Ashkelon, o a la Sección 7 del centro de detención Ansar 3. UN وأن حوالي ٣٠٠ شخص قد اعتقلوا في غزة، ونقلوا إلى مركز احتجاز أنصار رقم ٢ في مدينة غزة، وإلى مركز التحقيقات في سجن عسقلان وإلى القطاع ٧ في مركز الاحتجاز أنصار رقم ٣.
    También decía que las celdas del centro de reclusión carecían de sanitarios y que se le daba agua potable en botellas, pero que se las habían quitado después de un tiempo. UN وأشار أيضاً إلى أن الزنازين في مركز الاحتجاز لا توجد بها مراحيض، وأنه كان يُسلَّم ماء الشرب في زجاجات، ولكن توقف ذلك بعد فترة من الوقت.
    El Estado Parte afirma que el peligro de ser torturado en un centro de detención es muy reducido. UN وتذكر الدولة الطرف أن خطر التعذيب في مركز الاحتجاز محدود للغاية.
    21. Mientras estuvo detenido en el centro de prisión preventiva, el Sr. Sannikov no se quejó de la conducta de los guardias para con él. UN 21- ولم يشتك سانيكوف خلال احتجازه في مركز الاحتجاز التابع للجنة أمن الدولة من أي تصرف مسيء له من جانب الحرس.
    El tiempo total que puede permanecer en el centro de internamiento ha de ser inferior a 180 días. UN ولا يسوغ أن تتجاوز الفترة الإجمالية للإقامة في مركز الاحتجاز مدة أطول من 180 يوما.
    Durante la instrucción y el proceso, el Sr. Zheludkov se encontraba en el centro de reclusión de Mariupol. UN فخلال فترة التحقيقات الأولية والمحاكمة، كان السيد زيلودكوف محبوساً في مركز الاحتجاز في ماريوبول.
    Se adaptaron celdas para internos con discapacidad y se construyeron rampas de acceso en el Reclusorio Preventivo de Guadalajara. UN تم تكييف الحجرات لأغراض المحتجزين من ذوي الإعاقة، كما تم تشييد ممرات خاصة لهم في مركز الاحتجاز الوقائي في غوالاداخارا؛
    Estuvo detenido en el Ministerio de Seguridad del 4 de junio al 14 de julio de 2001, y la orden de detención de corta duración en cuya virtud fue sometido a detención preventiva no se dictó hasta que habían transcurrido 40 días desde el momento en que fue aprehendido. UN فقد احتُجز في مباني وزارة الأمن في الفترة من 4 حزيران/يونيه إلى 14 تموز/يوليه 2001، وحرر محضر اعتقاله لفترة قصيرة وأُودع في مركز الاحتجاز رهن التحقيق بعد مضي 40 يوماً من وقت إلقاء القبض عليه.
    Afirma la fuente que el Sr. López Mendoza se encuentra recluido en un centro de reclusión militar en condiciones inhumanas y en una celda con poco acceso a luz y bastante fría. UN ١٣- ويذكر المصدر أن السيد لوبيز ميندوزا محتجزٌ في أوضاع لا إنسانية في مركز الاحتجاز العسكري في زنزانة باردة تفتقر إلى إضاءة كافية.
    2.7 El autor sostiene además que mientras estuvo detenido en el centro de confinamiento le recordaron constantemente que Sh. iba a regresar de su viaje de negocios, amenaza que el autor se tomó muy en serio. UN 2-7 ويدعي صاحب البلاغ أنه كان يُذكَّر باستمرار، أثناء فترة وجوده في مركز الاحتجاز المؤقت، بعودة السيد ش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more