"في مركز الخدمات الإقليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el Centro Regional
        
    • del Centro Regional
        
    • al Centro Regional de Servicios
        
    • el Centro Regional de Servicios
        
    Construcción de un edificio de dos plantas de estructura de hormigón reforzado en el Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda) UN إنشاء مبنى من طابقين ذي هيكل من الخرسانة المسلحة في مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي، أوغندا
    Organización de un seminario sobre expedientes, información y archivos para el personal de las operaciones de mantenimiento de la paz en el Centro Regional de Servicios de Entebbe UN تنظيم حلقة عمل عن السجلات والمعلومات والمحفوظات لموظفي عمليات حفظ السلام في مركز الخدمات الإقليمية بعنتيبي
    A fin de lograr un enfoque integrado, se incluyó un componente de infraestructura en el organigrama del Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación en el Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda). UN ومن أجل اعتماد نهج متكامل، أدرجت لبنة أساسية في الهيكل التنظيمي لمركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات في مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي، أوغندا.
    Asimismo, se propone redistribuir 1 puesto del Cuadro Orgánico (P-5) en la Oficina de Auditores Residentes del Centro Regional de Servicios de Entebbe. UN ويُقترح نقل وظيفة من وظائف الفئة الفنية (ف-5) إلى مكتب مراجعي الحسابات المقيمين في مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي.
    El Comité Especial observa el establecimiento del Comité Directivo del Centro Regional de Servicios, y solicita a la Secretaría que en las reuniones informativas que se celebran cada dos meses incluya la cuestión de los acuerdos entre las misiones para establecer las prioridades en la asignación de trabajo al Centro Regional de Servicios de Entebbe. UN 223 - وتحيط اللجنة الخاصة بإنشاء اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات الإقليمية وتطلب إلى الأمانة العامة أن تدرج في جلسات الإحاطة نصف الشهرية الترتيبات بين البعثات لتحديد أولويات إسناد العمل في مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي.
    En el anexo se indica asimismo el despliegue mensual real y previsto del personal asignado al Centro Regional de Servicios de Entebbe en el período 2011/12 al 31 de enero de 2012. UN 262 - ويعرض المرفق أيضا التوزيع الفعلي والمتوقع شهريا للموظفين المكلفين بالعمل في مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي للفترة 2011/2012 اعتبارا من 31 كانون الثاني/ يناير 2012.
    La utilización de la capacidad técnica interna en lugar de los servicios de consultoría previstos para realizar un curso práctico de capacitación organizado por el Departamento de Información Pública en el Centro Regional de Servicios de Entebbe UN الاستعانة بالخبرات الداخلية بدلا من الاستعانة بخدمات جهة استشارية كما كان مقرّرا لإجراء حلقة العمل التدريبية التي تنظمها إدارة شؤون الإعلام في مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي
    Oficina en el Centro Regional de Servicios UN مكاتب في مركز الخدمات الإقليمية
    Pese a las deficiencias observadas en el Centro Regional de Servicios en Entebbe, la oradora ve con agrado los avances logrados hasta la fecha y la posibilidad de emprender actividades futuras en ese emplazamiento. UN وعلى الرغم من أوجه القصور التي لوحظت في مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي، رحبت بالتقدم المحرز حتى الآن وإمكانية الاضطلاع بأنشطة مستقبلية أخرى في الموقع.
    La propuesta de establecer una función administrativa mundial en el Centro Regional de Servicios puede servir para que la Secretaría compruebe la viabilidad del concepto en la práctica. UN وهذا الاقتراح الداعي إلى إنشاء وظيفة إدارية عالمية الطابع في مركز الخدمات الإقليمية يتيح للأمانة العامة فرصة اختبار هذا المفهوم من الناحية العملية.
    Se informó también a la Comisión de que el personal internacional con funciones de administración por lo general recibe capacitación en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) o en el Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda), y los funcionarios sustantivos y los funcionarios nacionales reciben capacitación a nivel interno. UN وأُبلغت اللجنة أيضاً بأن الموظفين الإداريين الدوليين يتلقون التدريب عادةً في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، أو في مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي، أوغندا، في حين يتدرب الموظفون الفنيون والوطنيون باستعمال إمكانات التدريب الذاتية.
    La División también contribuirá a la aplicación, en el Centro Regional de Servicios, de proyectos relacionados con la planificación integrada de los desplazamientos y las operaciones en las regiones de África oriental y central, a fin de aprovechar al máximo los recursos disponibles de transporte aéreo y terrestre y mejorar los servicios, haciéndolos más eficaces en función de los costos. UN وسوف تساهم الشعبة في تنفيذ مشاريع في مركز الخدمات الإقليمية لتوفير التخطيط المتكامل للحركة والعمليات في شرق ووسط أفريقيا بغية الاستخدام الأمثل لأصول النقل الجوي والبري المتاحة، لتوفير خدمة أفضل بطرق أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    La Oficina se encargará de supervisar la aplicación del plan de trabajo de auditoría en el Centro Regional de Servicios de Entebbe y el Centro Mundial de Servicios de Brindisi, y de prestar asesoramiento independiente a sus directivos. UN وسيتولى المكتب المسؤولية عن الإشراف على تنفيذ خطة العمل المتعلقة بمراجعة الحسابات في مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي ومركز الخدمات العالمية في برينديزي، حيث سيقدم مشورة مستقلة مستمرة لإدارة المركزين.
    Por último, los cocientes de existencias de inventarios de reposición lenta, reservas estratégicas y de seguridad, pueden reducirse a nivel de misión, manteniendo algunas existencias primordiales de las reservas estratégicas para la región en el Centro Regional de Servicios, en lugar de hacerlo en cada misión sobre el terreno. UN وأخيرا، يمكن تخفيض نسب المخزون من الموجودات أو المخزونات الاحتياطية/مخزونات الأمان الاستراتيجية ذات الحركة الأبطأ، على مستوى البعثة، من خلال إبقاء بعض المخزون الاحتياطي الاستراتيجي الحرج المخصص للمنطقة في مركز الخدمات الإقليمية بدلا من إبقائها داخل كل بعثة من البعثات الميدانية الإفرادية.
    Las principales fuentes de estas emisiones son la aviación, el transporte terrestre y el funcionamiento de las instalaciones. Se espera que para junio de 2012 el Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación del Centro Regional de Servicios de Entebbe haya contribuido a una reducción aproximada del 11% del total de las emisiones procedentes de la aviación en comparación con los niveles de 2008. UN والمصادر الرئيسية لهذه الانبعاثات هي عمليات الطيران والنقل البري والمرافق ومن المتوقع أن يسهم مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات في مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي في تخفيض نسبة 11 في المائة تقريبا في مجموع الانبعاثات الناتجة عن الطيران، مقارنة بمستويات عام 2008 وذلك بحلول حزيران/يونيه 2012.
    A raíz de la reducción del número de auditorías necesarias en la UNMIK sobre la base de la evaluación de los riesgos, se propone redistribuir 1 puesto de auditor de categoría P-4 de la UNMIK a la Oficina de Auditores Residentes del Centro Regional de Servicios de Entebbe. UN ونتيجة لتقليص حجم مراجعات الحسابات المطلوبة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو استنادا إلى تقييم المخاطر، يُقترح نقل وظيفة مراجع حسابات برتبة ف-4 من هذه البعثة إلى مكتب مراجعي الحسابات المقيمين في مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي.
    El Comité Especial observa el establecimiento del Comité Directivo del Centro Regional de Servicios y solicita a la Secretaría que en las reuniones informativas que se celebran cada dos meses incluya la cuestión de los acuerdos entre las misiones para establecer las prioridades en la asignación de trabajo al Centro Regional de Servicios de Entebbe. UN 70 - تحيط اللجنة الخاصة علما بإنشاء اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات الإقليمية وتطلب إلى الأمانة العامة أن تدرج في جلسات الإحاطة التي تعقد كل شهرين الترتيبات المبرمة بين البعثات فيما يتعلق بتحديد أولويات إسناد العمل في مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي.
    miembros del personal civil administrados como promedio, incluidos 1.108 funcionarios internacionales y 2.916 funcionarios nacionales (excluidos 6 funcionarios internacionales y 1 funcionario nacional del Centro Regional de Servicios de Entebbe) y 479 Voluntarios de las Naciones Unidas UN تمت إدارة شؤون موظفين مدنيين بلغ عددهم في المتوسط 108 1 موظفين دوليين و 916 2 موظفاً وطنياً (باستثناء 6 موظفين دوليين وموظف وطني واحد في مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي) و 479 من متطوعي الأمم المتحدة
    En la Sección de Suministros, se propone reasignar a la MONUSCO el puesto de Oficial Jefe de Suministros (P-5), que había sido asignado temporalmente al Centro Regional de Servicios para ejercer las funciones de Jefe de Operaciones y Gestión del equipo del Centro Regional de Servicios durante los períodos de 2011/12 y 2012/13. UN 52 - وفي قسم الإمدادات، يُقترح إعادة تخصيص وظيفة كبير موظفي الإمدادات (برتبة ف-5)، الذي جرى تكليفه بصفة مؤقتة بالعمل في مركز الخدمات الإقليمية كرئيس للعمليات والإدارة في إطار فريق مركز الخدمات الإقليمي خلال الفترتين 2011/2012 و 2012/2013، للبعثة.
    Los recursos humanos solicitados que han de integrarse al Centro Regional de Servicios de Entebbe se describen en los párrafos 211 y 212 del informe del Secretario General y ocuparán 14 puestos. UN 60 - ويرد بيان الموارد البشرية المطلوب إدماجها في مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي في الفقرتين 211 و 212 من تقرير الأمين العام، وسوف تشغل تلك الموارد 14 وظيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more