"في مركز المؤتمرات الدولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el Centro Internacional de Conferencias
        
    • del Centro Internacional de Conferencias
        
    • en el Centro Internacional de Convenciones
        
    • en el Centro de Congresos Internacionales
        
    • en el Centro de Conferencias Internacionales
        
    Los planes de construcción de una tercera sala forman parte del plan original de renovación de los locales alquilados por el Tribunal en el Centro Internacional de Conferencias de Arusha. UN وتعد خطط إنشاء قاعة محكمة ثالثة جزءا من الخطة اﻷصلية لتجديد المباني التي تستأجرها المحكمة في مركز المؤتمرات الدولي في أروشا.
    Sin embargo, al Tribunal le preocupa el hecho de que la ubicación de un tribunal de ese tipo en el Centro Internacional de Conferencias expondría al Tribunal y a los funcionarios y demás personal de las Naciones Unidas a serias amenazas contra su seguridad. UN غير محكمة رواندا تخشى من أن تؤدي استضافة تلك المحكمة في مركز المؤتمرات الدولي في أروشا إلى تعريض محكمة رواندا ومسؤولي وموظفي الأمم المتحدة لتهديدات أمنية خطيرة.
    - Ceremonia en el Centro Internacional de Conferencias de Chipre el 25 de octubre en Nicosia. Bajo el patrocinio y en presencia del Presidente de la República, Glafcos Clerides UN - حفل في مركز المؤتمرات الدولي القبرصي في ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر في نيقوسيا، تحت سامي إشراف رئيس الجمهورية غلافكوس كليريدس وبحضوره
    El Servicio facilitó también la utilización de las instalaciones de conferencias del Centro Internacional de Conferencias de Arusha para reuniones generales del personal del Mecanismo Residual. UN ويسرت خدمات إدارة المباني أيضا استخدام مرافق المؤتمرات في مركز المؤتمرات الدولي في أروشا لعقد اللقاءات المفتوحة للآلية.
    12. Cabe señalar también que, además del contrato de alquiler, habrá que tomar disposiciones, entre ellas la contratación, para las obras de renovación, construcción y reparación del Centro Internacional de Conferencias de Arusha a fin de que el Tribunal pueda disponer de las instalaciones necesarias. UN ١٢ - وتجدر أيضا ملاحظة أنه، بالاضافة الى الاستئجار، ينبغي اتخاذ ترتيبات تشمل التعاقد من أجل عمليات التجديد والتشييد واﻹصلاح في مركز المؤتمرات الدولي في أروشا بما يتيح المرافق اللازمة للمحكمة.
    10. El período de sesiones se suspendió el 7 de octubre y se reanudó en el Centro Internacional de Convenciones y Centro de Exposiciones de Durban, del 29 de noviembre al 10 de diciembre de 2011. UN 10- وعُلقت أعمال الدورة في 7 تشرين الأول/أكتوبر ثم استؤنفت في مركز المؤتمرات الدولي ومركز معارض ديربان، في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 10 كانون الأول/ ديسمبر 2011.
    El cuarto período de sesiones de la Conferencia se programó, pues, en el Centro de Congresos Internacionales Bundeshaus de Bonn. UN 27 - وبناء على ذلك، أُعيدت جدولة مواعيد الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف لتعقد في مركز المؤتمرات الدولي بمقر مجلس النواب في بون.
    Los gastos se vinculan con la contratación de consultores en relación con la renovación de los locales ocupados por la sede del Tribunal en el Centro Internacional de Conferencias de Arusha y la evaluación de la posible utilización de la Aldea China de Kigali. UN ١٠ - تتصل النفقات باستخدام خبراء استشاريين فيما يتصل بتجديد اﻷماكن التي يشغلها مقر المحكمة في مركز المؤتمرات الدولي في أروشا وتقييم إمكانية استخدام القرية الصينية في كيغالي.
    Con respecto a las salas, se informó a la Comisión Consultiva de que la primera se había construido como parte de la renovación inicial de los locales alquilados en el Centro Internacional de Conferencias de Arusha. UN ٣١ - وفيما يتعلق بمكان قاعة المحكمة، أخطرت اللجنة الاستشارية بأن قاعة المحكمة اﻷولى قد بنيت كجزء من التجديد اﻷولي للمباني المؤجرة في مركز المؤتمرات الدولي في أروشا.
    Se decidió celebrar la tercera reunión del Comité Preparatorio del 15 al 26 de septiembre de 2003 en el Centro Internacional de Conferencias de Ginebra. UN 19 - وتقــــرر أن تكون مواعيد عقـــد الاجتماع الثالث للجنة التحضيرية في الفترة من 15 إلى 26 أيلول/سبتمبر 2003. وسيعقد في مركز المؤتمرات الدولي في جنيف.
    - Participación de CISM-Venecia-Ginebra en la segunda concentración en favor de los derechos humanos, organizada por la República y Cantón de Ginebra el 22 de septiembre de 2004 en el Centro Internacional de Conferencias. UN المشاركة في التجمع من أجل حقوق الإنسان الذي نظمته جمهورية ومقاطعة جنيف يوم 22 أيلول/سبتمبر 2004 في مركز المؤتمرات الدولي.
    3. La primera parte del sexto período de sesiones del GTE-PK se celebró en el Centro Internacional de Conferencias de Accra, en Accra (Ghana), del 21 al 27 de agosto de 2008. UN 3- انعقد الجزء الأول من الدورة السادسة للفريق العامل المخصص في مركز المؤتمرات الدولي في أكرا، غانا، في الفترة من 21 إلى 27 آب/أغسطس 2008.
    2. La ceremonia inaugural del 12º período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo comenzará el domingo 20 de abril de 2008 a las 15.00 horas en el Centro Internacional de Conferencias de Accra, Accra (Ghana). UN 2- سيبدأ حفل افتتاح الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية الساعة 00/15 من يوم الأحد، 20 نيسان/أبريل 2008، في مركز المؤتمرات الدولي في أكرا بغانا.
    La 30ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta de las Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono se celebró del 15 al 18 junio de 2010 en el Centro Internacional de Conferencias de Ginebra. UN 1 - عُقد الاجتماع الثلاثون للفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، في مركز المؤتمرات الدولي في جنيف، في الفترة من 15 إلى 18 حزيران/يونيه 2010.
    1. Apertura de la serie de sesiones de alto nivel (15.00 - 16.00 horas) (reunión plenaria en el Centro Internacional de Conferencias de Ginebra (CICG)) UN 1 - افتتاح الجزء الرفيع المستوى (الساعة 00/15 - 00/16) (جلسة عامة في مركز المؤتمرات الدولي في جنيف)
    La sexta reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional se celebró en el Centro Internacional de Conferencias Ginebra del 28 de abril al 10 de mayo de 2013. UN 1 - عُقد الاجتماع العادي السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية في مركز المؤتمرات الدولي في جنيف في الفترة من 28 نيسان/أبريل إلى 10 أيار/مايو 2013.
    El proyecto más importante en que ha estado embarcada la Sección es la renovación de los locales arrendados del Centro Internacional de Conferencias de Arusha (CICA), cuatro plantas en que funcionan las Salas, los servicios jurídicos y administrativos de la Secretaría, el Tribunal y los despachos de los abogados de la defensa y el ministerio público. UN والمشروع الرئيسي الذي يشارك فيه هذا القسم هو مشروع تجديد اﻷماكن المستأجرة في مركز المؤتمرات الدولي في أروشا الذي يتألف من أربعة طوابق تؤوي الدوائر، والخدمات القانونية واﻹدارية لقلم المحكمة، والمحكمة، والحيز المكتبي لمحامي الدفاع وللمدعين.
    Están terminados los trabajos de remodelación y construcción en el cuarto piso del pabellón Kilimanjaro del Centro Internacional de Conferencias de Arusha, realizados a fin de contar con locales para las oficinas de los magistrados y una de las dos salas. UN ٤٥ - وقد تم تجديد الطابع الرابع من جناح كلمنجارو في مركز المؤتمرات الدولي في أروشا، وتم التشييد لتوفير مكاتب القضاة وقاعة من قاعتي المحكمة.
    iii) Se solicita un nuevo crédito para funcionamiento y conservación de ascensores (12.000 dólares) para los tres ascensores del Centro Internacional de Conferencias de Arusha que serán de uso exclusivo del personal del Tribunal y los detenidos; UN ' ٣ ' مطلوب اعتماد جديد لتشغيل المصاعد وصيانتها )٠٠٠ ١٢ دولار(، وذلك لثلاثة مصاعد في مركز المؤتمرات الدولي في أروشا، يقتصر استخدامها على موظفي المحكمة ومحتجزيها؛
    39. Del 17 al 19 septiembre de 2011, el Relator Especial participó en la Conferencia Panafricana sobre acceso a la información, organizada en el Centro Internacional de Convenciones de Ciudad del Cabo (Sudáfrica) por el Grupo de Trabajo sobre la Plataforma Africana para el Acceso a la Información, la UNESCO y la Comisión de la Unión Africana. UN 39- وفي الفترة من 17 إلى 19 أيلول/سبتمبر 2011، شارك المقرر الخاص في مؤتمر البلدان الأفريقية بشأن الحصول على المعلومات، الذي استضافه الفريق العامل المعني بالمنهاج الأفريقي للحصول على المعلومات، واليونسكو، ومفوضية الاتحاد الأفريقي في مركز المؤتمرات الدولي في كيب تاون بجنوب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more