"في مستقبلنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • en nuestro futuro
        
    • para el futuro
        
    Debemos invertir hoy en nuestro futuro para prevenir los desastres de mañana. UN يجب أن نستثمر اﻵن في مستقبلنا لنحول دون وقوع الكوارث في الغد.
    No obstante, eso constituirá una inversión no sólo en nuestro futuro sino en el futuro de todos. UN ولكن ذلك سيكون استثمارا لا في مستقبلنا وحده بل في مستقبل الجميع أيضا.
    No es caridad lo que hace falta, sino una inversión sólida y sensata en nuestro futuro común. UN وليس المطلوب صدقة، بل استثمار سليم معقول في مستقبلنا المشترك.
    Invertir en los jóvenes quiere decir, como siempre, invertir en nuestro futuro. UN ويعني الاستثمار في شبابنا، مثلما هو الحال دائما، استثمارا في مستقبلنا.
    En este año de conmemoración, debemos inspirarnos en nuestro pasado y hallar oportunidades en nuestro futuro colectivo. UN وفي سنة إحياء الذكرى هذه يجب أن نستمد الإلهام من ماضينا ونكتشف الفرصة في مستقبلنا الجماعي.
    Cedo mi lugar a otros con un verdadero sentimiento de esperanza obstinada en nuestro futuro común. UN وإنني أخلي مكاني لمن سيشغلونه بعدي والأمل لا يفارقني في مستقبلنا المشترك.
    El momento para invertir en nuestro futuro colectivo es aquí y ahora. UN وآن الأوان الآن لوقت الاستثمار في مستقبلنا الجماعي.
    Nuestra participación beneficiará a la sociedad, no sólo hoy, sino también en nuestro futuro común. UN وسيستفيد المجتمع من مشاركتنا، ليس الآن فقط، ولكن في مستقبلنا المشترك أيضاً.
    Los niños son nuestro futuro; invertir en los niños es invertir en nuestro futuro. UN إن الأطفال هم مستقبلنا؛ والاستثمار في الأطفال هو استثمار في مستقبلنا.
    Olvidemos todo lo negativo que ha sucedido en el pasado y juntos pensemos en nuestro futuro común. UN دعونا ننسى كل شيء سلبي حدث في الماضي ونفكر معا في مستقبلنا المشترك.
    Inviertan en nuestro futuro común y todos nuestros hijos y la humanidad cosecharán de aquí en adelante la recompensa. UN استثمروا في مستقبلنا المشترك وسيقطف أطفالنا والإنسانية جمعاء الثمار.
    La conservación de la diversidad biológica no es un lujo; es un seguro necesario y una inversión en nuestro futuro y nuestra vida. UN إن المحافظة على التنوع البيولوجي ليست ترفا؛ إنها تأمين ضروري واستثمار في مستقبلنا وحياتنا.
    La apuesta para la juventud es, por tanto, una inversión doble, una inversión sobre nuestro presente y, sobretodo, una inversión en nuestro futuro. UN الرهان على الشباب استثمار مضاعف، لأنه استثمار في حاضرنا، وقبل كل شيء، استثمار في مستقبلنا.
    Y puedo mirar de reojo y ver la telepresencia holográfica en nuestro futuro cercano. TED ويمكنني أن أغلق عيني قليلا وأرى أجهزة نقل صور ذاتية ثلاثية الأبعاد في مستقبلنا القريب.
    Ahora, lo que tú y yo tenemos que hacer es pensar en nuestro futuro, caramelo. Open Subtitles الآن ما علينا ان نفعله هو ان نفكر في مستقبلنا يا حبيبي
    - ¡Deberías pensar en nuestro futuro! - ¿Por qué te pones pesado conmigo? Open Subtitles المفروض أن تفكر في مستقبلنا لماذا تريد الرقي على حسابي
    En fin, entendí que la vida es... corta, y tal vez haya llegado el momento de que tú y yo pensemos en nuestro futuro. Open Subtitles على أي حال ، اه ، لقد أذهلني أن الحياة.. قصيرة، ولربّما آن الأوان للبدء في التفكير في مستقبلنا
    Entonces, podría haber habido una explosión y a continuación que existiera un periodo normal del Universo, tal y como lo conocemos ahora, seguido de una segunda explosión en nuestro futuro, y de otra, y de otra y así sucesivamente. Open Subtitles لذا قد يحدث انفجار تتبعه فترة طبيعية من الكون كالتي نعيش فيها الآن يتبعها انفجار آخر في مستقبلنا
    Al menos esto le dara algo con que reemplazarlo es honorable, y podemos pensar en nuestro futuro. Open Subtitles على الاقل هذا سوف يعطيها شيئا ليحل محلها هذا مشرف، ويمكننا أن نفكر في مستقبلنا
    Nuestros tiempos están vinculados ahora, lo que significa que cualquier cambio en este momento repercutiría en nuestro futuro. Open Subtitles والمربوطة لدينا مرات حتى الآن، وهو ما يعني أي تغيير في هذه اللحظة سوف تموج في مستقبلنا.
    El financiamiento sostenido y apropiado de las actividades de las Naciones Unidas, acompañado por supuesto de controles de su eficacia y calidad, es una inversión indispensable para el futuro de todos. UN إن التمويل المستدام والسليم ﻷنشطة اﻷمم المتحدة، المقترن بضوابط النوعية والكفاية، يعتبر استثمارا حيويا في مستقبلنا جميعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more