"في مشاريع أخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • en otros proyectos
        
    • de otros proyectos
        
    • para otros proyectos
        
    Los donantes también participan en otros proyectos que reportan grandes beneficios sociales, como los de concesión de micropréstamos. UN وتشارك الجهات المانحة أيضا في مشاريع أخرى ذات عائدات اجتماعية مرتفعة، مثل مشاريع القروض البالغة الصغر.
    El reinicio de esos proyectos servirá de precedente para comenzar a trabajar en otros proyectos valorados en casi 1.000 millones de dólares. UN واستئناف العمل في هذه المشاريع من شأنه أن يكون مقدمة لبدء العمل في مشاريع أخرى تبلغ قيمتها قرابة مليار دولار.
    La experiencia y las enseñanzas obtenidas se integrarán en otros proyectos que se realizarán en otras regiones. UN وسوف تدمج الخبرة المكتسبة والدروس المستخلصة من ذلك المشروع في مشاريع أخرى يزمع تنفيذها في مناطق أخرى.
    El argumento suele ser que la realización de otros proyectos debilitará la concentración en las prioridades del proyecto propuesto que se examina. UN وفي العادة، يقال إن الإسهام في مشاريع أخرى قد يضعف التركيز على أولويات المشروع المقترح الذي هو قيد الدراسة.
    A juicio de la OSSI, ninguna subvención aprobada debería mantenerse pendiente más allá de un año después de su aprobación, a fin de utilizar los fondos para otros proyectos. UN ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه لا يجوز تعليق دفع منحة تمت الموافقة عليها لمدة تزيد عن سنة من تاريخ الموافقة حتى تستخدم الأموال في مشاريع أخرى.
    Al mismo tiempo, se señaló con preocupación que las cuestiones relacionadas con el género no se trataban en proyectos concretos ni se integraban sistemáticamente en otros proyectos. Español UN وفي الوقت ذاته، لاحظ التقييم مع القلــق أن القضايـا المتصلة بنـوع الجنـس لم تتـم معالجتها لا من خلال مشاريع خاصة ولا بادماجها بشكل منهجي في مشاريع أخرى.
    Asimismo, si bien no se prevé ejecutar ningún proyecto de exhumación en Kosovo en 2001, es posible que los investigadores deban actuar en escenas de crímenes o en otros proyectos situados en zonas de disturbios e inestabilidad. UN كذلك، وبينما لا يوجد في كوسوفو أي مشروع لاستخراج الجثث خلال 2001، من المحتمل أن يُطلب إلى المحققين العمل في أماكن وقوع الجرائم أو في مشاريع أخرى موجودة في مناطق متنازع عليها أو متقلبة.
    281. GPT afirma que el equipo objeto de la reclamación fue fabricado especialmente para el contrato y no se puede utilizar en otros proyectos. UN 281- وتذكر شركة GPT أن المعدات محل المطالبة قد صنعت خصيصاً لأغراض العقد ولا يمكن استعمالها في مشاريع أخرى.
    Es importante garantizar la confidencialidad de la información técnica suministrada por los ofertantes, pero no puede restringirse el uso de tal información, ya que pueden necesitarla en otros proyectos. UN وأضاف قائلا إنه من المهم اتخاذ التدابير الكفيلة بحماية سرّية المعلومات التقنية التي يتيحها مقدّمو العروض، لكنّه لا ينبغي منع استعمال هذه المعلومات لأن هؤلاء قد يحتاجونها في مشاريع أخرى.
    Según la relación de daños y perjuicios, la mayoría de esos activos se había importado temporalmente al Iraq, en espera de su utilización en otros proyectos en el Iraq o su reexportación a Turquía. UN ووفقاً لبيان المطالبة، كانت معظم منشآت الكونسورتيوم وآلاته ومعداته مستوردة بصفة مؤقتة إلى العراق إلى أن يتم استخدامها في مشاريع أخرى في العراق أو إعادة تصديرها إلى تركيا.
    - Formación de personal técnico local que se encargará de las labores de desarrollo y rehabilitación enmarcadas en otros proyectos. UN - تأهيل كادر محلي لمتابعة أعمال التنمية والتطوير وإعادة التأهيل في مشاريع أخرى.
    Se esperaría que el cumplimiento fuera gradual y se observó que en otros proyectos similares de las Naciones Unidas tales como el índice de desarrollo humano, la plena participación también fue gradual. UN ويُتوقع أن يتم الامتثال على نحو تدريجي، ولوحظ أن المشاركة التامة حدثت بصورة تدريجية في مشاريع أخرى مماثلة اضطلعت بها الأمم المتحدة مثل مؤشر التنمية البشرية.
    El dinero adquirido vendiendo la chatarra de los tanques destruidos se está invirtiendo en otros proyectos del programa de desmilitarización, como aporte de Montenegro a ese valioso programa. UN ويجري استثمار الأموال المتأتية من بيع حطام الدبابات المدمرة في مشاريع أخرى لبرنامج الجبل الأسود للتجريد من السلاح كإسهام من الجبل الأسود في ذلك البرنامج المفيد.
    Los participantes consideraron que una manera de conseguir fondos era integrar componentes de educación y divulgación en otros proyectos financiados por el FMAM, pero subrayaron la necesidad de obtener apoyo adicional y específico. UN وسلَّم المشاركون بأن ثمة نهج لضمان التمويل يتمثل في إدماج مكونات التثقيف ونشر المعلومات في مشاريع أخرى يمولها مرفق البيئة العالمية، ولكنهم أكدوا على الحاجة إلى قوة دعم إضافي ومحدد.
    También se ha avanzado en otros proyectos encuadrados en todos los sectores. UN 14 - وقد أُحرز تقدم أيضا في مشاريع أخرى في جميع القطاعات.
    Las mujeres empresarias participaron en otros proyectos que adjudicaron apoyo financiero para ámbitos como la capacitación profesional, la comercialización, la competencia y la armonización técnica con las normas de la UE. UN وشاركت النساء مباشرات الأعمال الحرة في مشاريع أخرى تمنح الدعم المالي للتدريب المهني والتسويق والمنافسة والمواءمة التقنية مع معايير الاتحاد الأوروبي.
    Los TEP calculaban un margen de beneficios sobre la base del margen medio de beneficios presuntamente obtenido por Energoprojekt en otros proyectos en el Iraq. UN وكان قد حُسب، وفقا لهذه البرامج، هامش ربح يستند إلى هامش الربح المتوسط الذي أُدعي أن " إنرغوبروجكت " قد حققته في مشاريع أخرى في العراق.
    Se informó a los donantes de que se había utilizado la totalidad de los fondos, incluso aunque todavía existían saldos en algunos proyectos, que fueron recuperados y transferidos al proyecto rector y posteriormente utilizados en otros proyectos del ONU-Hábitat en el Afganistán para sufragar servicios interinstitucionales comunes. UN فقد أُبلغت الجهات المانحة بأن الأموال استُخدمت بكاملها حتى عندما تبقّت أرصدة تلك المشاريع، استردت وحُوِّلت إلى المشروع الجامع واستُخدمت لاحقا في مشاريع أخرى ينفذها الموئل في أفغانستان من أجل تمويل الخدمات المشتركة لتلك المشاريع.
    Creemos que el Organismo puede y debe hacer mucho más en estos ámbitos, así como abordar las cuestiones de la subutilización de las instalaciones existentes en algunos países en desarrollo, al tiempo que ayuda a mitigar los problemas financieros que obstaculizan el progreso de otros proyectos. UN ونعتقد أنــــه يمكن وينبغي للوكالة أن تفعل المزيد في هذه المجالات إلى جانب تصديها لقضايا الاستخدام الناقص للمرافق الموجودة في بعض البلدان النامية، في الوقت الذي تساعد فيه في تخفيف حدة المشاكل المالية التي تعرقل التقدم في مشاريع أخرى.
    Las tarifas se comparaban con las de otras ofertas competitivas de ese módulo comercial en particular y con otros módulos comerciales semejantes de otros proyectos del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وتمت مقارنة الأسعار بعطاءات تنافسية أخرى في حزمة الأشغال الحرفية المعينة وحزم أشغال حرفية في مشاريع أخرى من المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Después de este período, Ingra vendió parte del equipo no entregado, por valor de 1.488.728 dólares de los EE.UU., o lo utilizó para otros proyectos. UN وفي أعقاب هذه الفترة باعت Ingra جزءاً من المعدات التـي لــم تسلــم بما قيمته 728 488 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة أو استخدمتها في مشاريع أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more