"في مشاريع التعاون التقني" - Translation from Arabic to Spanish

    • en los proyectos de cooperación técnica
        
    • en proyectos de cooperación técnica
        
    • para proyectos de cooperación técnica
        
    • de los proyectos de cooperación técnica
        
    • a proyectos de cooperación técnica
        
    • de proyectos de cooperación técnica
        
    • a los proyectos de cooperación técnica
        
    • para los proyectos de cooperación técnica
        
    3. El propósito de esta sección es determinar ciertas cuestiones operacionales que se presentan constantemente en los proyectos de cooperación técnica en estadística. UN ٣ - يرمي هذا الفرع الى تحديد قضايا تنفيذية معينة تنشأ بصورة مستمرة في مشاريع التعاون التقني في مجال الاحصاءات.
    La proliferación de metodologías ha ocasionado cierta confusión y duplicación del trabajo en los proyectos de cooperación técnica. UN وأدت كثرة المنهجيات إلى بعض الفوضى وازدواج العمل في مشاريع التعاون التقني.
    Los participantes en cursos de capacitación de los laboratorios del Organismo en Seibersdorf se han convertido en contrapartes en proyectos de cooperación técnica. UN وقد أصبح المتدربون في مختبر سيدرسدورف التابع للوكالة نظراء في مشاريع التعاون التقني.
    Uso de consultores externos en proyectos de cooperación técnica UN الاستعانة بالخبراء الاستشاريين الخارجيين في مشاريع التعاون التقني
    Sus opiniones podrían iniciar nuevas asociaciones para proyectos de cooperación técnica y otras actividades operacionales que se pudieran desarrollar en el futuro. UN ومن الممكن أن تؤدي آراؤها الى مشاركات جديدة في مشاريع التعاون التقني واﻷنشطة التنفيذية اﻷخرى التي يتم إعدادها في المستقبل.
    Durante la fase preparatoria la ONUDI organizará una serie de videoconferencias con las principales figuras de entidades de contraparte de los proyectos de cooperación técnica pertinentes que la ONUDI ejecuta en la región. UN وسوف يسبق الاجتماع مرحلة تحضيرية سوف تنظم اليونيدو أثناءها سلسلة من المؤتمرات الفيديوية مع النظراء الرئيسيين في مشاريع التعاون التقني ذات الصلة التي تقوم بها اليونيدو في المنطقة.
    El ACNUDH ha elaborado una lista provisional para facilitar la inclusión de una perspectiva de género en los proyectos de cooperación técnica. UN ووضعت المفوضية مشروع قائمة مرجعية لتيسير عملية إدماج منظور نوع الجنس في مشاريع التعاون التقني.
    Se proporcionará material de capacitación para utilizar en los proyectos de cooperación técnica en curso. UN وسوف تُتاح مواد تدريبية لكي تُستعمل في مشاريع التعاون التقني الموجودة.
    El ACNUDH ha elaborado una lista de control provisional para facilitar la inclusión de una perspectiva de género en los proyectos de cooperación técnica. UN ووضعت المفوضية أيضاً مشروع قائمة مرجعية لتيسير إدماج المنظور الجنساني في مشاريع التعاون التقني.
    Algunos delegados consideraron que las organizaciones internacionales debían considerar sus posiciones sobre la utilización de software libre y software propietario en los proyectos de cooperación técnica. UN ورأت بعض الوفود أن المنظمات الدولية تحتاج لدرس مواقفها من استخدام البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر والبرمجيات المسجلة الملكية في مشاريع التعاون التقني.
    En todas las divisiones y programas de la UNCTAD se ha procurado aplicar una gestión basada en los resultados en los proyectos de cooperación técnica. UN وبُذلت جهود في جميع شُعب وبرامج الأونكتاد من أجل إدخال الإدارة القائمة على النتائج في مشاريع التعاون التقني.
    También se cree en algunos organismos que la cuestión de reducir la utilización de los servicios de expertos residentes en los proyectos de cooperación técnica debería considerarse sólo caso por caso y si beneficia a los Estados Miembros. UN ٢١ - ويشعر بعض الوكالات أنه لا ينبغي النظر في مسألة تخفيض الاعتماد على الخبراء المقيمين في مشاريع التعاون التقني إلا على أساس كل حالة على حدة، ومن أجل خدمة مصلحة الدول اﻷعضاء.
    Uso de consultores externos en proyectos de cooperación técnica UN الاستعانة بالخبراء الاستشاريين الخارجيين في مشاريع التعاون التقني
    Uso de consultores en proyectos de cooperación técnica UN اﻹستعانة بالخبراء الاستشاريين الخارجيين في مشاريع التعاون التقني
    El proyecto muestra la integración satisfactoria de conocimientos técnicos de vanguardia en proyectos de cooperación técnica. UN ويظهر المشروع الاندماج الناجح للدراية الحديثة في مشاريع التعاون التقني.
    La difusión de informaciones comerciales a nivel de las empresas de exportación ha resultado ser en los últimos años del decenio de 1980 una tarea necesaria y viable en la mayoría de los países que participan en proyectos de cooperación técnica. UN وفي النصف اﻷخير من الثمانينات وبرز نشر المعلومات التجارية على مستوى مؤسسات التصدير بوصفه مهمة ضرورية وعملية في معظم البلدان المشاركة في مشاريع التعاون التقني.
    Sus opiniones podrían iniciar nuevas asociaciones para proyectos de cooperación técnica y otras actividades operacionales que se pudieran desarrollar en el futuro. UN ومن الممكن أن تؤدي آراؤها الى مشاركات جديدة في مشاريع التعاون التقني واﻷنشطة التنفيذية اﻷخرى التي يتم إعدادها في المستقبل.
    d) Personal empleado para proyectos de cooperación técnica. UN (د) الموظفون المعينون في مشاريع التعاون التقني.
    c) Personal empleado para proyectos de cooperación técnica. UN (ج) والموظفون المعينون في مشاريع التعاون التقني.
    Es muy importante divulgar el éxito de los proyectos de cooperación técnica para obtener financiación para nuevas actividades. UN ويعد الإعلان الدعائي عن النجاحات المحقّقة في مشاريع التعاون التقني بالغ الأهمية من أجل تمويل أنشطة جديدة.
    Fragmentación de los proyectos de cooperación técnica UN التجزّؤ في مشاريع التعاون التقني
    En el programa de publicaciones sobre derechos humanos se ha dado preferencia a las publicaciones destinadas a proyectos de cooperación técnica, tales como manuales especializados para la capacitación de policías, abogados y jueces, funcionarios encargados de organizar las elecciones y trabajadores sociales. UN وأعطيت اﻷفضلية في برنامج منشورات حقوق الانسان للمنشورات التي تستخدم في مشاريع التعاون التقني مثل الكتيبات المتخصصة لتدريب رجال الشرطة والمحامين والقضاة والمسؤولين عن الانتخابات والاخصائيين الاجتماعيين.
    33. Se encomiaron los esfuerzos del Director Ejecutivo, que habían sido en cierto modo fructíferos, por ampliar la base de donantes y encontrar otras fuentes de financiación, por ejemplo, mediante arreglos de participación en los gastos de proyectos de cooperación técnica. UN ٣٣ - وأشادت اللجنة بالمدير التنفيذي لما بذله من جهود كللت بقدر من النجاح في توسيع قاعدة المانحين واستكشاف سبل تمويل بديلة ، مثل ترتيبات اقتسام التكاليف في مشاريع التعاون التقني .
    30. La Junta señaló que había algunas pruebas de que disminuía la seguridad de las aportaciones gubernamentales a los proyectos de cooperación técnica. UN ٣٠ - وأشار المجلس إلى أن ثمة ما يدل على تدهور مستوى التعديل على مدخلات الحكومات في مشاريع التعاون التقني.
    Había algunos indicios de que estaba menguando la fiabilidad de los insumos aportados por los gobiernos para los proyectos de cooperación técnica. UN وبالاضافة الى ذلك، هناك بعض الدلائل على أن التعويل على المدخلات الحكومية في مشاريع التعاون التقني آخذا في التردي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more