Australia aplica un sistema de practicaje obligatorio en el Estrecho de Torres. | UN | وتقوم أستراليا بتشغيل نظام للإرشاد الإلزامي في مضيق توريس. |
No confería ninguna autoridad jurídica para imponer un pilotaje obligatorio en el Estrecho de Torres ni en ningún otro estrecho que se utilice para la navegación internacional. | UN | وهو لم يمنح أية سلطة قانونية لفرض نظام إرشاد إلزامي في مضيق توريس أو أي مضيق آخر يستخدم في الملاحة الدولية. |
Lamentablemente, el hecho es que, a día de hoy, Australia sigue utilizando un sistema de pilotaje obligatorio en el Estrecho de Torres. | UN | وللأسف، تبقى الحقيقة أن أستراليا تواصل في هذا الوقت إعمال النظام الإلزامي لإرشاد السفن في مضيق توريس. |
Desde entonces, sin embargo, ha habido causas relativas al título nativo respecto de todas las islas de la comunidad del Estrecho de Torres que terminaron por conciliación. | UN | غير أنه منذ ذلك الحين، صدرت قرارات قضائية بالتراضي بشأن تحديد حقوق الملكية الخاصة بالشعوب الأصلية في جميع الجزر المأهولة في مضيق توريس. |
En junio de 1995 se habían establecido el Fondo de tierras de las pueblos aborígenes e isleños del Estrecho de Torres y la Corporación de tierras indígenas. | UN | وفي حزيران/ يونيه ٥٩٩١ أنشئ الصندوق المعني بأراضي السكان اﻷصليين والجزريين في مضيق توريس واتحاد أراضي السكان اﻷصليين. |
El precedente establecido en el Estrecho de Torres puede reiterarse en cualquier lugar, incluso en algunas de las vías navegables más transitadas del mundo. | UN | والسابقة التي أرسيت في مضيق توريس يمكن أن تتكرر في أي مكان آخر، بما في ذلك بعض أكثر الممرات المائية ازدحاما في العالم. |
En 2006, Australia adoptó una serie de medidas concebidas para garantizar la protección de la navegación y la protección del entorno marino en el Estrecho de Torres. | UN | في عام 2006 قامت أستراليا بسن تدابير تهدف إلى كفالة سلامة الملاحة وحماية البيئة في مضيق توريس. |
Estudios independientes han determinado que el riesgo de que se produzca un encallamiento de grandes magnitudes en el Estrecho de Torres para buques no piloteados es de 1 en 10.000. | UN | وبين التحليل المستقل أن فرصة وقوع حوادث جنوح كبيرة للسفن التي لا تستعين بمرشدين في مضيق توريس تبلغ 1 في كل 000 10. |
Desde que se introdujo el sistema de pilotaje en 2006, la tasa de asistencia a los pilotos en el Estrecho de Torres es del 100%. | UN | هذا وقد أصبحت نسبة التغطية في مضيق توريس 100 بالمائة منذ تطبيق نظام المرشدين البحريين عام 2006. |
No estamos de acuerdo con la afirmación de que el sistema de pilotaje en el Estrecho de Torres establece un precedente que puede ser reproducido en todas partes. | UN | إننا لا نتفق مع مقولة أن نظام المرشدين البحريين في مضيق توريس يشكل سابقة يمكن تكرارها في مواقع أخرى. |
Australia ha establecido un sistema de pilotaje obligatorio en el Estrecho de Torres. | UN | وتقوم أستراليا بتشغيل نظام للإرشاد الإلزامي في مضيق توريس. |
Singapur también ha explicado que el sistema obligatorio de pilotaje en el Estrecho de Torres no está aprobado por la Organización Marítima Internacional (OMI). | UN | وأوضحت سنغافورة أيضا أن نظام الإرشاد الإلزامي في مضيق توريس لا يحظى بموافقة المنظمة البحرية الدولية. |
Dicho fallo se refería a los derechos del pueblo meriam a las tierras de las islas Murray, situadas en el Estrecho de Torres. | UN | فهو يتعلق بحقوق شعب مريام في أراضي جزر " مري " الواقعة في مضيق توريس. |
Dicho fallo se refería a los derechos del pueblo meriam a las tierras de las islas Murray, situadas en el Estrecho de Torres. | UN | فهو يتعلق بحقوق شعب مريام في أراضي جزر " مري " الواقعة في مضيق توريس. |
Por consiguiente, la resolución de la OMI no otorga ninguna autoridad jurídica para imponer un pilotaje obligatorio en el Estrecho de Torres o en ningún otro estrecho utilizado por la navegación internacional. | UN | وعليه، فإن قرار المنظمة البحرية الدولية لا يعتبر سندا قانونيا بإلزامية الاستعانة بمرشد بحري في مضيق توريس أو أي مضيق آخر يستعمل للملاحة الدولية. |
Australia refuta de manera inequívoca la afirmación de que su sistema de practicaje en el Estrecho de Torres tiene el efecto práctico de denegar, obstaculizar o perjudicar el derecho de paso en tránsito. | UN | وترفض أستراليا على نحو لا لبس فيه الزعم بأن نظامها للإرشاد في مضيق توريس يعني عمليا إنكار حق المرور العابر أو إعاقته أو الحد منه. |
Ya hemos explicado varias veces en el plenario la razón por la que consideramos que el sistema obligatorio de pilotaje de Australia en el Estrecho de Torres no goza ni puede gozar de la aprobación de la Organización Marítima Internacional (OMI). | UN | وقد شرحنا عدة مرات في الماضي في الجلسات العامة لماذا نعتقد أن نظام استراليا الإلزامي لإرشاد السفن في مضيق توريس ليس له ولا يمكن أن يكون له ترخيص من منظمة الملاحة الدولية. |
27. En Australia, la Comisión de las Poblaciones Indígenas e Insulares del Estrecho de Torres coordinará la organización y promoción de las actividades del Decenio. | UN | ٢٧ - وواصلت قائلة إن تنظيم أنشطة العقد ومتابعتها سيقوم في استراليا بتنسيقها لجنة السكان اﻷصليين والجزريين في مضيق توريس. |
El Gobierno de Australia reconoció que debían tomarse nuevas medidas para garantizar que los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres gozaran de los mismos derechos humanos que el resto de los australianos; tendrá, pues, plenamente en cuenta los informes de organizaciones como Amnistía Internacional. | UN | وأقرت حكومته بأن هناك حاجة الى جهود إضافية لضمان تمتع الشعوب اﻷصلية اﻷبوريجينية والشعوب الجزرية في مضيق توريس بحقوق اﻹنسان جميعها التي هي حق جميع الاستراليين؛ وستأخذ حكومته بعين الاعتبار تقارير المنظمات مثل منظمة العفو الدولية. |
Australia está introduciendo la nueva zona de practicaje obligatorio para las zonas del Estrecho de Torres bajo su jurisdicción nacional en virtud de enmiendas a su Ley de navegación de 1912 y la parte 54 de la Orden marítima. La Cámara Naviera Internacional ha expresado su preocupación por la forma en que Australia y Papua Nueva Guinea están implantando el practicaje obligatorio. | UN | وتدخل أستراليا منطقة إرشاد السفن العابرة الجديدة في مضيق توريس للمناطق التي تقع تحت ولايتها الوطنية بفضل التعديلات التي أدخلت على قانون الملاحة 1912 والأمر البحري 54() وأعربت الغرفة الدولية للنقل البحري عن قلقها بشأن الطريقة التي عرضت فيها أستراليا وبابوا غينيا الجديدة نظام إرشاد السفن العابرة. |