"في مطار روبرتس الدولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el Aeropuerto Internacional Roberts
        
    • en el aeropuerto internacional de Roberts
        
    El avión interesaba al Grupo porque había aterrizado en varias oportunidades en el Aeropuerto Internacional Roberts de Liberia. UN واهتم الفريق بهذه الطائرة لأنها هبطت في عدة مناسبات في مطار روبرتس الدولي في ليبريا.
    El Grupo sólo sabe que el avión aterrizó en el Aeropuerto Internacional Roberts el 5 de marzo de 2002. UN ولا يعلم الفريق سوى أن الطائرة المذكورة هبطت في مطار روبرتس الدولي في 5 آذار/مارس 2002.
    Como ocurre en todos los puntos de entrada, los controles de inmigración y pasaportes en el Aeropuerto Internacional Roberts se hacen de forma completamente manual. UN 78 - كما هو الحال في جميع منافذ الدخول فإن الرقابة على الهجرة والجوازات في مطار روبرتس الدولي تتم يدويا بالكامل.
    El Grupo pudo confirmar este hecho mediante su inspección de los manifiestos de los vuelos en el Aeropuerto Internacional Roberts. UN وتمكن فريق الخبراء من تأكيد ذلك من خلال فحصه بيانات الرحلة في مطار روبرتس الدولي.
    La presencia de una unidad de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) en Liberia, sobre todo en el aeropuerto internacional de Roberts y otros puertos de entrada, sería bien recibida por el Gobierno de Liberia. UN وسترحب حكومة ليبريا بوجود وحدة في بلدها تابعة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، لا سيما في مطار روبرتس الدولي وغيره من موانئ الدخول إلى البلد.
    Se aumenta la capacidad de la Oficina de Inmigración y Naturalización gracias a la instalación de un sistema electrónico de localización y supervisión de pasajeros en el Aeropuerto Internacional Roberts UN زيادة قدرة مكتب شؤون الهجرة والجنسية من خلال التعقب والرصد الإلكترونيين للمسافرين في مطار روبرتس الدولي
    Como se menciona anteriormente, el Director de Aviación Civil en Liberia tampoco recibió una solicitud de sobrevuelo y aterrizaje del avión, pero el avión sí estuvo guiado por la torre de control en el Aeropuerto Internacional Roberts. UN 96 - وكما سلف الذكر، فإن مدير الطيران المدني في ليبريا أيضا لم يتلق طلبا باستخدام الطائرة للمجال الجوي وهبوطها، ولكن الطائرة تلقت الإرشاد من برج المراقبة في مطار روبرتس الدولي.
    Además de los despliegues efectuados en Monrovia, la policía civil de la UNMIL siguió manteniendo su presencia en el Aeropuerto Internacional Roberts, el Aeropuerto Spriggs Payne y el Puerto Libre de Monrovia así como en otros 24 enclaves de todo el país. UN وبالإضافة إلى التوزيعات التي تمت في مونروفيا، ظلت الشرطة المدنية التابعة للبعثة تحتفظ بوجود لها في مطار روبرتس الدولي ومطار سبريغس بين وميناء مونروفيا الحر و 24 موقعاً آخر في جميع أنحاء البلد.
    Además, la UNMIL dispone de 100.000 litros de Jet A1 en el Aeropuerto Internacional Roberts y 50.000 litros en el Aeropuerto Spriggs Payne, para casos de urgencia. UN وعلاوة على ذلك، تحتفظ البعثة لأغراض الطوارئ بما يبلغ 000 100 لتر و 000 50 لتر من هذا الوقود في مطار روبرتس الدولي ومطار سبريغز باين على التوالي.
    Además, la Sección opera y mantiene siete aeródromos y más de 35 helipuertos junto con sus bienes en el Aeropuerto Internacional Roberts y el aeródromo de Spriggs Payne. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم القسم بتشغيل وصيانة سبعة مطارات وما يزيد على 35 مهبطاً لطائرات الهليكوبتر، إلى جانب الأصول التابعة للقسم في مطار روبرتس الدولي ومطار سبريغز باين.
    Se ha propuesto a la asamblea legislativa una nueva legislación con respecto a las drogas ilícitas, y en el Aeropuerto Internacional Roberts se está aplicando una iniciativa de lucha contra el tráfico de drogas que incluye operaciones de vigilancia e inteligencia. UN وتنظر الهيئة التشريعية حالياً في قوانين متعلقة بالمخدرات غير المشروعة، في حين يجري تنفيذ مبادرة تروم مكافحة الاتجار بالمخدرات، بما في ذلك عمليات المراقبة والاستخبارات، في مطار روبرتس الدولي.
    El 14 de abril se produjo otro problema relacionado con disputas internas en el seno del LURD, cuando un gran grupo de combatientes se reunió en el Aeropuerto Internacional Roberts, cerca de Monrovia, para dar la bienvenida al Presidente Conneh. UN بيد أن اضطرابا آخر له علاقة بالخلافات الداخلية في الجبهة وقع في 14 نيسان/أبريل عندما تجمع فريق كبير من المقاتلين في مطار روبرتس الدولي بالقرب من منروفيا للترحيب بالرئيس كونيه.
    La semana del 23 de julio la Oficina Gubernamental del Diamante y la Aduana celebrarán un seminario sobre procedimientos en el Aeropuerto Internacional Roberts de Monrovia. UN وسينظم المكتب الحكومي للماس والجمارك حلقة عمل تكرس للإجراءات في مطار روبرتس الدولي بمنروفيا في الأسبوع الذي يبدأ في 23 تموز/يوليه.
    Las investigaciones realizadas por el Grupo y por el equipo del Proceso de Kimberley el 2 de mayo de 2008 en el Aeropuerto Internacional Roberts revelaron que los funcionarios de aduanas no tenían registros de ninguna importación de diamantes. UN وخلصت التحقيقات التي أجراها فريق الخبراء وفريق عملية كيمبرلي في 2 أيار/ مايو 2008 في مطار روبرتس الدولي إلى أن مسؤولي الجمارك لم يكن لديهم سجلات عن أي واردات من الماس.
    La Oficina de Inmigración y Naturalización deberá, con carácter urgente, introducir los procesos necesarios de control de calidad en el Aeropuerto Internacional Roberts con respecto al registro de datos de pasajeros. UN 202 - ينبغي لمكتب الهجرة والتجنيس إيلاء الأولوية لاعتماد العمليات اللازمة لضبط نوعية تسجيل البيانات المتعلقة بالمسافرين في مطار روبرتس الدولي.
    Actividades conjuntas en materia de inmigración (orientación) realizadas en las oficinas de inmigración radicadas en el Aeropuerto Internacional Roberts y en Harper, Ganta, Bo Sinje y Monrovia UN تم الاضطلاع بأنشطة الاشتراك في المواقع (التوجيه) مع سلطات الهجرة في مطار روبرتس الدولي ومقرات الهجرة في هاربر وغانتا وبو سينجي ومونروفيا
    Un caso dramático que actualmente se está juzgando en Monrovia es el de un joven que fue detenido el 25 de febrero de 2014 por agentes de seguridad en el Aeropuerto Internacional Roberts con 47 tubos de cocaína de 705 kg de peso (por valor de 352.500 dólares). UN 74 - ومن القضايا المثيرة التي تنظر فيها المحكمة في مونروفيا حالياً قضية شاب قبضت عليه عناصر الأمن في مطار روبرتس الدولي في 25 شباط/فبراير 2014 ومعه 47 أنبوباً مملوءً بالكوكايين يبلغ وزنه 705 كيلوغرامات (قُدِّرَت قيمته بمبلغ 500 352 دولار).
    b) Cada mañana se llevan a cabo inspecciones de las pistas en el Aeropuerto Internacional Roberts y el Aeropuerto Spriggs Payne, así como en otros aeropuertos y helipuertos de la región, mediante una lista de control normalizada para asegurar que las pistas son seguras y están despejadas de obstáculos, como animales y pájaros; UN (ب) إجراء معاينات للمدارج صباح كل يوم في مطار روبرتس الدولي ومطار سبريغز باين وفي المطارات/منصات طائرات الهليكوبتر الإقليمية باستخدام قائمة مرجعية قياسية لضمان سلامة المدارج وخلوها من كل ضرر ناجم عن الأجسام الغريبة بما في ذلك الحيوانات والطيور؛
    El Gobierno de Liberia declaró que, en virtud de una orden dictada el 19 de marzo de 2001, había cerrado la frontera de su país con Sierra Leona y había solicitado a las Naciones Unidas y a la CEDEAO que desplegara observadores y vigilantes en el Aeropuerto Internacional Roberts y en otros puntos de entrada, para verificar que el FRU no recibiera apoyo desde el territorio de Liberia ni de los nacionales del país. UN 9 - تفيد حكومة ليبريا أنها قامت، بموجب الأمر الصادر في 19 آذار/مارس 2001، بإغلاق حدودها مع سيراليون، وطلبت من الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا نشر أفراد للمراقبة والرصد في مطار روبرتس الدولي وجميع موانئ الدخول من أجل تأكيد عدم وصول أي دعم إلى الجبهة المتحدة الثورية من أراضي ليبريا أو من جانب مواطنيها.
    b) Que despliegue observadores en el aeropuerto internacional de Roberts y otros puertos de entrada; UN (ب) قيام الأمم المتحدة بنشر مراقبين في مطار روبرتس الدولي وغيره من موانئ الدخول؛
    En 1999, mientras trabajaba para IRI, uno de estos generales retirados, que patrocinaba las actividades de un intermediario de diamantes, fue interceptado por las autoridades en el aeropuerto internacional de Roberts con diamantes en bruto sin declarar. UN ففي الوقت الذي كانا يعملان فيه لمصلحة شركة فرجينيا للسجلات الدولية ((IRI تولى أحد هذين اللواءين المتقاعدين أنشطة سمسرة الماس وضبطته السلطات في مطار روبرتس الدولي في عام 1999 وفي حوزته ماس خام لم يعلن عن حيازته له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more