"في معاهد" - Translation from Arabic to Spanish

    • en los institutos de
        
    • en institutos
        
    • en instituciones
        
    • de las instituciones de
        
    • en las instituciones de
        
    • en centros de
        
    • de los institutos de
        
    • en las escuelas de
        
    • de institutos de
        
    • en los establecimientos de
        
    • a institutos
        
    • en establecimientos
        
    • en escuelas
        
    • en las facultades de
        
    Hay 1.213 Institutos de Formación Industrial para Mujeres y secciones para mujeres en los institutos de Formación Industrial generales. UN ويوجد 213 1 معهدا للتدريب الصناعي خاصا بالنساء وجناحا خاصا بالنساء في معاهد التدريب الصناعي العامة.
    Pasantías en los institutos de la UNU UN منح التدريب الداخلي في معاهد الجامعة
    Con el apoyo del PNUMA se ofrecen en institutos especializados programas de capacitación sobre las biotecnologías pertinentes. UN ويجري توفير التدريب في مجال التكنولوجيات الحيوية ذات الصلة، بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، في معاهد متخصصة.
    Cursos de capacitación en instituciones de biotecnología de América Latina sobre los siguientes temas: UN دورات تدريبية في معاهد التكنولوجيا الاحيائية في امريكا اللاتينية، في المجالات التالية:
    Adaptar y mejorar el contenido y los planes de estudio de los cursos de las instituciones de formación profesional para adecuarse a los cambios en las condiciones del mercado UN مواءمة وتحسين محتويات المقررات والمناهج الدراسية في معاهد التدريب المهني لتلبية الاحتياجات المتغيرة للسوق
    También se han incrementado sustancialmente las cantidades de nuevas estudiantes mujeres y de estudiantes mujeres en las instituciones de educación superior. UN وقد ازداد زيادة كبيرة عدد الطالبات الجدد والطالبات في معاهد التعليم العالي.
    Cursos de educación de adultos en centros de enseñanza profesional UN دراسات تعليم الكبار في معاهد التدريب المهني
    Por este motivo, el Secretario General tiene intención de iniciar una revisión global del funcionamiento de los institutos de investigación. UN ولهذا السبب بالذات يعتزم اﻷمين العام أن يشرع في استعراض شامل لسير العمل في معاهد البحوث.
    En 2006 la proporción de mujeres entre todo el personal de investigación en los institutos de investigación situados fuera de las universidades era del 28,2%; en 2007 esta cifra ascendió al 29,7%. UN شكلت النساء عام 2006 نسبة 28.2 في المائة من جميع موظفي البحث في معاهد البحث خارج الجامعات. وارتفعت هذه النسبة عام 2007 لتصل إلى 29.7 في المائة.
    Los programas elaborados por la Dependencia se siguen en los institutos de formación de la policía. UN وأُدرجت برامج المركز في معاهد تدريب قوات الشرطة.
    De conformidad con las recomendaciones del Consejo Nacional de la Formación Profesional, el porcentaje de plazas reservadas a mujeres en los institutos de Formación Industrial para el aprendizaje de oficios ha aumentado del 25% en 2005 al 30%. UN وبناء على توصية من المجلس الوطني للتدريب المهني، عرف تخصيص المقاعد للنساء في معاهد التدريب الصناعي من أجل التدريب الحرفي زيادة من 25 في المائة في عام 2005 إلى 30 في المائة.
    De un total de 69 en 1990, el número de niñas que estudian en institutos de formación profesional técnica alcanzó en 1994 la cifra de 191. UN ففي عام ١٩٩٠ بلغ إجمالي عدد الفتيات في معاهد التدريب المهني في البلد ٦٩ امرأة وأصبح العدد ١٩١ في عام ١٩٩٤.
    Por el contrario, entre quienes completan sus estudios en institutos de enseñanza superior, el número de hombres duplica al de las mujeres. UN ومن ناحية أخرى يبلغ عدد الرجال الذين أتموا دراستهم في معاهد التعليم العليا أكثر من ضعف عدد النساء.
    Unos 1.300 estudiantes de la Faja de Gaza están matriculados en instituciones de educación superior en la Ribera Occidental. UN ويوجد نحو ٣٠٠ ١ طالب من قطاع غزة مسجلين في الدراسات العليا في معاهد الضفة الغربية.
    Los estonios y los rusos tienen las mismas oportunidades para estudiar en instituciones de enseñanza superior. UN ويتمتع اﻷستونيون والروس على حد سواء بفرص متساوية للدراسة في معاهد التعليم العالي.
    Estas actividades de formación podrían integrarse gradualmente en los temarios de las instituciones de formación judicial del país, y en su desarrollo podrían participar, entre otras entidades, los colegios de abogados. UN وهذه الأنشطة التدريبية يمكن أن تُدمج تدريجياً في المناهج الدراسية المطبقة في معاهد التدريب القضائي الوطنية، ويمكن في هذا المجال أيضاً إشراك جهات عدة منها نقابات المحامين.
    c) Adaptación y mejora del contenido de los cursos y planes de estudios de las instituciones de formación profesional para ajustarlos a la evolución del mercado. UN (ج) مواءمة وتحسين محتويات ومناهد الدورات الدراسية في معاهد التدريب المهني لتلبية الاحتياجات المتغيرة للسوق
    - Eliminación de los límites máximos de admisión de mujeres en las instituciones de capacitación del personal de la administración pública UN إلغاء الحد اﻷعلى لقبول اﻹناث في معاهد تدريب الموظفين الحكوميين
    En 1998 había 2057 mujeres estudiantes de magisterio en centros de formación pública. UN وفي عام 1998، كانت توجد 057 2 معلمة متدربة في معاهد التدريب الحكومية.
    La disparidad numérica entre varones y mujeres en el alumnado de los institutos de formación profesional puede atribuirse a diversas razones. UN ويمكن أن يُعزى التفاوت في عدد الطلاب بين الذكور والإناث في معاهد التدريب المهني إلى عدة أسباب.
    Las normas internacionales de derechos humanos se enseñan en las escuelas de policía y en las facultades de derecho, economía y ciencias políticas. UN كما أن المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان تدرس في معاهد الشرطة وكذلك في كليات الحقوق والاقتصاد والعلوم السياسة.
    Proliferación de institutos de capacitación. Al parecer, no faltan institutos de capacitación en el sistema de las Naciones Unidas. UN ١٤ - تزايد معاهد التدريب - لا يبدو أن ثمة نقص في معاهد التدريب القائمة ضمن منظومة اﻷمم المتحدة.
    El aprendizaje es un modo de formación inicial que se recibe en un medio profesional; sin embargo, los aprendices siguen en los establecimientos de formación profesional cursos profesionales y de enseñanza general destinados a mejorar sus conocimientos teóricos y profesionales. UN والتمهﱡن طريقة أولية للتكوين توفر في الوسط المهني؛ غير أن المتمهنين يحصلون في معاهد التكوين المهني على دروس مهنية ودروس عامة ترمي إلى تحسين معارفهم النظرية والمهنية.
    La mayoría de los niños que necesitan cuidado en los horarios en que no asisten a la escuela recurren a institutos privados o maestros particulares para adquirir conocimientos adicionales. UN ويشارك أغلبية الأطفال المحتاجين إلى الرعاية بعد المدرسة في دراسات إضافية في معاهد خاصة أو تحت إشراف معلم خصوصي. المادة 12 السياسات الصحية المتصلة بالمرأة
    El Gobierno también imparte cursos profesionales a continuación del tercer año de enseñanza secundaria en establecimientos de enseñanza técnica para otro 10% de jóvenes de ese grupo de edades. UN كما توفر الحكومة دورات حرفية في معاهد فنية ل10 في المائة أخرى من هذه المجموعة العمرية بعد الثانوي 3.
    El índice de escolarización de la enseñanza superior es el número de estudiantes matriculados en escuelas post-secundarias y universidades dividido por la población de edades comprendidas entre 20 y 24 años. UN أما نسبة القيد في المرحلة الثالثة فهي عدد الطلاب المقيدين في معاهد أو جامعات بعد المرحلة الثانوية مقسوما على عدد السكان الذين تتراوح أعمارهم من ٢٠ سنة إلى ٢٤ سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more