"في معسكر الفوار" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el campamento de Faouar
        
    • en el campamento Faouar
        
    • en Camp Faouar
        
    • del campamento de Faouar
        
    • del campamento Faouar
        
    El cuartel general de la FNUOS está situado en el campamento de Faouar. UN ويوجد مقر قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في معسكر الفوار.
    El cuartel general de la FNUOS está situado en el campamento de Faouar. UN ويوجد مقر قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في معسكر الفوار.
    El Comandante de la Fuerza mantiene oficinas en el campamento de Faouar y en Damasco. UN ويحتفظ قائد القوة بمكتبين، في معسكر الفوار وفي دمشق.
    Reemplazar el sistema de calefacción por un sistema central (50.000 dólares), instalar baldosas de protección del suelo para evitar filtraciones de gasolina o keroseno (20.000 dólares) y construir una tercera alcantarilla en el campamento Faouar (20.000 dólares) UN التحول الى نظام التدفئة المركزية )٠٠٠ ٥٠ دولار(؛ تركيب أحواض وقائية أرضية لمنع تسرب البنزين والكيروسين الى التربة )٠٠٠ ٢٠ دولار(؛ بناء خط ثالث لمياه المجارير في معسكر الفوار )٠٠٠ ٢٠ دولار(
    Observó asimismo que la Oficina había dado considerables muestras de flexibilidad a la hora de determinar las condiciones de servicio del personal de contratación local que presta servicios en Camp Faouar. UN وأوضح أيضا القدر الكبير من المرونة الذي مارسها المكتب في تحديد ظروف خدمة الموظفين المعينين محليا العاملين في معسكر الفوار.
    La Misión finalizó la renovación integral de la clínica y los edificios 160 y 135 del campamento de Faouar. UN أنجزت البعثة أعمال الترميم الكبرى للعيادة، وللمبنيين 160 و 135 في معسكر الفوار.
    Las antenas parabólicas de satélites con receptores se compraron para equipar todas las posiciones en las zonas de limitación, y la mayoría de los edificios en el campamento de Faouar. UN وتم شراء اﻷطباق الساتلية المزودة بأجهزة استقبال لتجهيز جميع المواقع في مناطق التقييد ومعظم المباني في معسكر الفوار.
    Los puestos avanzados en Damasco también tienen un puesto secundario ubicado en el campamento de Faouar. UN ويوجد لدى المراكز الأمامية في دمشق أيضا مركز فرعي يقع في معسكر الفوار.
    en el campamento de Faouar, solo trabaja el personal internacional esencial; las oficinas del personal no esencial se han trasladado al campamento de Ziouani. UN ولا يعمل في معسكر الفوار سوى الموظفين الدوليين الأساسيين؛ ونُقِلَت مكاتب الموظفين غير الأساسيين إلى معسكر زيوان.
    6. La unidad de apoyo logístico canadiense tiene su base en el campamento de Ziouani, con un destacamento en el campamento de Faouar. UN ٦ - وتتخذ وحدة اﻹمدادات الكندية قاعدتها في معسكر الزيوانية ولها مفرزة في معسكر الفوار.
    Su base de operaciones se encuentra en el campamento de Faouar. UN وتقع قاعدة هذه الكتيبة في معسكر الفوار.
    7. La unidad de apoyo logístico canadiense tiene su base en el campamento de Ziouani, con un destacamento en el campamento de Faouar. UN ٧ - تتخذ وحدة السوقيات الكندية قاعدتها في معسكر الزيوانية ولها مفرزة في معسكر الفوار.
    6. La unidad de apoyo logístico canadiense tiene su base en el campamento de Ziouani, con un destacamento en el campamento de Faouar. UN ٦ - وتتخذ وحدة اﻹمدادات الكندية قاعدتها في معسكر الزيوانية ولها مفرزة في معسكر الفوار.
    Cumplimiento pleno de los objetivos del primer año en cuestiones de infraestructura, en apoyo del programa trienal de modernización de la FNUOS; por ejemplo, habilitación de comedores centrales en el campamento de Faouar UN حققت جميع الأهداف الخاصة بالهياكل الأساسية والمقرر تنفيذها في السنة الأولى من دعم برنامج التحديث الخاص بالقوة والذي يستغرق ثلاث سنوات، وتشمل توحيد مرافق تقديم الطعام في معسكر الفوار
    La reclasificación del cuartel general de la FNUOS de la categoría “A” a la categoría “B” se basó en un estudio efectuado por la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos sobre las condiciones de vida y de trabajo en el campamento de Faouar. UN واستندت إعادة تصنيف مقر القوة من مركز عمل من الفئة " ألف " الى مركز عمل من الفئة " باء " إلى استعراض أجراه مكتب إدارة الموارد البشرية بشأن ظروف المعيشة والعمل في معسكر الفوار.
    Camino de patrulla y acceso en la zona de separación (30.000 dólares) y caminos asfaltados en el campamento Faouar (10.000 dólares) UN طريق الدوريات والوصول داخل منطقة الفصل )٠٠٠ ٣٠ دولار(؛ والطرق المعبدة في معسكر الفوار )٠٠٠ ١٠ دولار(
    e) Llevar un registro de todos los planos de las posiciones en el campamento Faouar y en la Zona de Separación. UN )ﻫ( الاحتفاظ بسجل لجميع خطط المواقع في معسكر الفوار ومنطقة الفصل.
    Sustitución de una alcantarilla del campamento Faouar (30.000 dólares); instalación de servicios de separación del drenaje de aceite por contrata en el campamento Faouar (44.000 dólares); construcción de una torre en el campamento Faouar (40.000 dólares) UN استبــدال خــط لميــاه المجارير في معسكر الفوار )٠٠٠ ٣٠ دولار( وإنشاء مرافق لفرز وصرف الزيوت بموجب عقد في معسكر الفوار )٠٠٠ ٤٤ دولار(؛ تشييد برج جديد في معسكر الفوار )٠٠٠ ٤٠ دولار(
    Esos ajustes efectuados en los sueldos netos del personal de contratación local de Damasco reflejan los sueldos, prestaciones y beneficios ofrecidos por los mejores empleadores de dicha localidad y se han aplicado esos mismos aumentos al personal de contratación local de la FNUOS que presta servicios en Camp Faouar. UN وتعكس التعديلات المدخلة على المرتبات الصافية للموظفين المعينين محليا في دمشق المرتبات والبدلات والاستحقاقات، التي يدفعها أفضل أرباب العمل في ذلك الموقع، وقد طُبقت هذه الزيادات ذاتها على موظفي القوة المعينين محليا العاملين في معسكر الفوار.
    A juicio de la Secretaría, la mejora progresiva de las condiciones de trabajo en Camp Faouar desde 1995, junto con la escala de sueldos independiente, constituiría una respuesta completa a la petición formulada por la Asamblea General en su resolución 55/264. UN 12 - تعتقد الأمانة العامة أن من شأن التحسين التدريجي لظروف العمل في معسكر الفوار منذ عام 1995، جنبا إلى جنب مع جدول المرتبات المنفصل، أن يشكلا استجابة تامة لطلب الجمعية العامة على نحو ما هو وارد في القرار 55/264.
    El puesto secundario del campamento de Faouar también recibe apoyo de la FNUOS a título reembolsable. UN كما يحصل المركز الفرعي في معسكر الفوار على بعض الدعم من قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك على أساس استرداد التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more