"في معظم أنحاء المنطقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la mayor parte de la región
        
    • en gran parte de la región
        
    La capacitación en gerontología y geriatría es escasa en la mayor parte de la región. UN ولا يتوافر التدريب في مجالي علم الشيخوخة وطب الشيخوخة في معظم أنحاء المنطقة.
    Las enfermedades del corazón y del sistema vascular representan un importante problema de salud en la mayor parte de la región. UN وتمثل أمراض القلب واﻷوعية الدموية تحديا صحيا كبيرا في معظم أنحاء المنطقة.
    Aunque en algunos países las políticas encaminadas a incrementar el ahorro y la formación de capital han dado buenos resultados, en la mayor parte de la región su formulación se encuentra aún en una etapa incipiente. UN وفي حين أسفرت السياسات الرامية إلى زيادة اﻹدخار وتكوين رأس المال عن نتائج إيجابية في بعض البلدان، فإن وضع هذه السياسات لا يزال في مرحلة أولية في معظم أنحاء المنطقة.
    La inseguridad económica se ve acentuada por una cobertura de protección social limitada en gran parte de la región. UN ومما يزيد من انعدام الأمن الاقتصادي محدودية تغطية الحماية الاجتماعية في معظم أنحاء المنطقة.
    A lo largo de la última década, la cobertura de reservas para las inversiones de cartera ha disminuido sustancialmente en gran parte de la región y actualmente es insuficiente en mucos países. UN 12 - وقد انخفضت الاحتياطيات المخصصة لتغطية حافظة الاستثمار بشكل كبير في معظم أنحاء المنطقة على مدى العقد الماضي، وهي حاليا غير كافية في الكثير من البلدان.
    Aunque en algunos países las políticas encaminadas a incrementar el ahorro y la formación de capital han dado buenos resultados, en la mayor parte de la región su formulación se encuentra aún en una etapa incipiente. UN وفي حين أسفرت السياسات الرامية إلى زيادة اﻹدخار وتكوين رأس المال عن نتائج إيجابية في بعض البلدان، فإن وضع هذه السياسات لا يزال في مرحلة أولية في معظم أنحاء المنطقة.
    En efecto, los índices de inflación continuaron descendiendo en la mayor parte de la región. UN وفي الواقع، واصلت معدلات التضخم انخفاضها في معظم أنحاء المنطقة.
    Aunque en algunos países las políticas encaminadas a incrementar el ahorro y la formación de capital han dado buenos resultados, en la mayor parte de la región su formulación se encuentra aún en una etapa incipiente. UN وفي حين أسفرت السياسات الرامية إلى زيادة اﻹدخار وتكوين رأس المال عن نتائج إيجابية في بعض البلدان، فإن وضع هذه السياسات لا يزال في مرحلة أولية في معظم أنحاء المنطقة.
    Disminuyeron las actividades en la mayor parte de la región como consecuencia de la realización de operaciones eficaces de lucha contra la insurrección basadas en la información obtenida. UN وأدت عمليات مكافحة المتمردين الفعالة القائمة على الاستخبارات إلى انخفاض النشاط في معظم أنحاء المنطقة.
    El crecimiento del continente en 2013 también se basó en el aumento de la producción agrícola, gracias a las condiciones meteorológicas favorables en la mayor parte de la región. UN وتعزز النمو في القارة في عام 2013 أيضا بفضل زيادة الإنتاج الزراعي نتيجة للظروف المناخية المواتية في معظم أنحاء المنطقة.
    La gestión transfronteriza de la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas es un importante reto en términos de políticas en la mayor parte de la región. UN وتشكل الإدارة العابرة للحدود للتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية تحدياً كبيراً للسياسات في معظم أنحاء المنطقة.
    Este es uno de los principales detonantes de los recientes levantamientos, y una de las razones para casarse a edades mayores en gran parte de la región árabe. TED وهذه واحدة من المحركات الرئيسية للانتفاضات الأخيرة , وواحدة من أسباب ارتفاع سن الزواج في معظم أنحاء المنطقة العربية .
    Al mismo tiempo, esos países deben dar más importancia a los derechos de reproducción y a los servicios en esta esfera y deben poner remedio al abuso del aborto para la regulación de la fecundidad en gran parte de la región. UN وفي الوقت ذاته، يجب على هذه البلدان أن تقوم بنفسها بإعطاء أولوية أكبر للحقوق التناسلية وخدمات الصحة التناسلية ويجب أن تعالج إفراطها الحالي في الاعتماد على اﻹجهاض ﻷغراض تنظيم الخصوبة في معظم أنحاء المنطقة.
    12. El elevado crecimiento económico en muchos países de Asia y el Pacífico durante los últimos decenios ha contribuido al progreso social de amplia base en gran parte de la región. UN ١٢ - أسهم ارتفاع مستويات النمو الاقتصادي في كثير من بلدان آسيا والمحيط الهادئ خلال عدة عقود ماضية في تحقيق نمط ذي قاعدة واسعة من التقدم الاجتماعي في معظم أنحاء المنطقة.
    El aumento de los precios de los alimentos y de la energía se perfilan como un motivo de grave preocupación en gran parte de la región de una manera que recuerda al período 2007-2008, justo antes de la crisis financiera. UN 17 - بدأ ارتفاع أسعار الطاقة والمواد الغذائية يبرز باعتباره مسألة مثيرة للقلق إلى حد خطير في معظم أنحاء المنطقة على نحو يعيد إلى الأذهان ما حدث في الفترة 2007-2008، قبل بداية الأزمة المالية مباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more