"في مقاطعة كامبيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el distrito de Kambia
        
    • del distrito de Kambia
        
    Los enfrentamientos que se produjeron en el distrito de Kambia obligaron a miles de civiles a huir hacia el sur, a la zona de la península de Lungi y Freetown. UN وأجبر القتال الدائر في مقاطعة كامبيا الآلاف من المدنيين على الفرار جنوبا إلى شبه جزيرة لونجي ومنطقة فريتاون.
    Inmediatamente después, se desplegaría el Ejército de Sierra Leona (ESL) en el distrito de Kambia para garantizar la seguridad de la frontera con Guinea. UN واتُفق على أن يتم بعد ذلك فورا نشر جيش سيراليون في مقاطعة كامبيا لكفالة أمن المنطقة الحدودية مع غينيا.
    Se comprometieron a cooperar, velando por que el desarme en el distrito de Kambia se llevara a cabo sin tropiezos. UN ووعدت هذه السلطات بالتعاون من أجل ضمان نجاح عملية نزع الأسلحة في مقاطعة كامبيا.
    La UNAMSIL y diversas ONG relacionadas con los derechos humanos han podido documentar algunas violaciones ocurridas en el distrito de Kambia. UN وقد تمكنت البعثة والمنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان من توثيق بعض الانتهاكات المرتكبة في مقاطعة كامبيا.
    En la Provincia Septentrional se observó un cambio de actitud por parte de algunos dirigentes tradicionales en lo que respecta a la mutilación genital femenina, y los dirigentes tradicionales del distrito de Kambia se comprometieron a no someter a esta práctica a las niñas de menos de 18 años de edad. UN ولوحظ التغير الذي طرأ على مواقف بعض الزعماء التقليديين في المحافظة الشمالية بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، حيث التزم الزعماء في مقاطعة كامبيا بعدم إخضاع الفتيات دون الثامنة عشرة لهذه الممارسة.
    En otro caso, una niña de 12 años, que fue violada en el distrito de Kambia, murió como consecuencia de la agresión. UN وفي حالة أخرى، اغتصبت فتاة عمرها 12 سنة في مقاطعة كامبيا وتوفيت على أثره.
    El ejército de Sierra Leona se desplegó en el distrito de Kambia a final de mayo y vigila la frontera con Guinea. UN وانتشر جيش سيراليون في مقاطعة كامبيا في نهاية أيار/مايو ويقوم بحراسة الحدود مع غينيا.
    La UNAMSIL y varias organizaciones no gubernamentales de derechos humanos pudieron documentar algunas de las violaciones cometidas en el distrito de Kambia, supuestamente por miembros del ejército de Guinea. UN وقد قامت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون ومنظمات حقوق الإنسان غير الحكومية بتوثيق انتهاكات يُزعم أن قوات مسلحة من غينيا ارتكبتها في مقاطعة كامبيا.
    La UNAMSIL y las organizaciones no gubernamentales (ONG) de derechos humanos pudieron documentar algunas violaciones cometidas en el distrito de Kambia. UN وقد قامت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون ومنظمات حقوق الإنسان غير الحكومية بتوثيق بعض الانتهاكات المرتكبة في مقاطعة كامبيا.
    El Ejército de Sierra Leona comenzó a des-plegarse en el distrito de Kambia el 29 de mayo y completó el despliegue el 31 de mayo. UN وبدأ جيش سيراليون في الانتشار في مقاطعة كامبيا في 29 أيار/مايو وأكمل عملية الانتشار في 31 أيار/ مايو.
    Mediante estas patrullas de largo al-cance, la UNAMSIL pudo establecer una presencia en el distrito de Kambia antes de que se iniciara el proceso de desarme en la zona. UN ومن خلال هذه الدوريات الواسعة النطاق، تيسر لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون أن يكون لها حضور في مقاطعة كامبيا قبل الشروع في عملية نزع الأسلحة في تلك المنطقة.
    Vale la pena señalar que las armas entregadas por el FRU en el distrito de Kambia estaban en buenas condiciones y comprendían varias pesadas. UN وتجدر ملاحظة أن الأسلحة التي سلمتها الجبهة المتحدة الثورية في مقاطعة كامبيا كانت من نوعية صالحة للاستخدام وشملت عددا من الأسلحة الثقيلة.
    A este respecto, el PNUD está colaborando con la Comisión Nacional para la Reconstrucción, el Reasentamiento y la Rehabilitación a fin de crear oportunidades rentables para los excombatientes en el distrito de Kambia, y prestar apoyo para el seguimiento de los excombatientes. UN وفي هذا الصدد، يتعاون البرنامج الإنمائي مع اللجنة الوطنية للإعمار وإعادة التوطين والتأهيل من أجل إيجاد فرص للدخل للمحاربين السابقين في مقاطعة كامبيا فضلا عن تقديم الدعم لعملية متابعة أحوالهم.
    Como parte de los ajustes ya terminados, los efectivos de la UNAMSIL salieron de tres zonas de despliegue de los distritos de Bonthe, Koinadugu y Port Loko y redujeron la presencia militar de las Naciones Unidas en el distrito de Kambia. UN وكجزء من التعديلات التي أنجزت بالفعل، تركت قوات البعثة ثلاث مناطق من مناطق الانتشار، في مقاطعات بونتي وكوينادوغو وبورت لوكو، وخفضت الوجود العسكري للأمم المتحدة في مقاطعة كامبيا.
    Se ha prestado alguna asistencia en el marco de un programa del UNICEF que ha registrado a 23.000 niños en el distrito de Kambia, en la provincia septentrional, y a 18.000 en el distrito de Moyamba, en la provincia meridional. UN وقُدِّمت بعض المساعدة من خلال برنامج لليونيسيف قام بتسجيل 000 23 طفل في مقاطعة كامبيا في الإقليم الشمالي، و 000 18 في مقاطعة مويامبا في الإقليم الجنوبي.
    Se teme también que puedan surgir otros problemas fronterizos en la parte septentrional del país, en especial en el distrito de Kambia. UN 18 - وتسود مخاوف أيضا من بروز مشاكل إضافية على الحدود في شمالي البلد، سيما في مقاطعة كامبيا.
    Miles de nacionales de Sierra Leona que viven en áreas fronterizas cercanas a las zonas de hostilidades en el distrito de Kambia han huido hacia partes más seguras, principalmente en la península de Lungi. UN 86 - وفر آلاف من أهالي سيراليون القاطنين في مناطق حدودية قريبة من مسرح القتال في مقاطعة كامبيا إلى مناطق أكثر أمنا، ولا سيما في شبه جزيرة لونغي.
    El despliegue del ESL en la frontera con Guinea, en el distrito de Kambia, ha mejorado la situación de seguridad en la zona y podría contribuir a crear condiciones propicias para el regreso de los refugiados y desplazados internos. UN 62 - وبفضل نشر جيش سيراليون على الحدود مع غينيا في مقاطعة كامبيا تحسنت حالة الأمن هناك ويمكن أن يساعد ذلك على إيجاد ظروف تسمح بعودة اللاجئين والمشردين داخليا.
    El ACNUR cerró sus oficinas en el distrito de Kambia en diciembre de 2004, lo que marcó el final del programa de reasentamiento para los refugiados registrados que deseaban regresar de Guinea a Sierra Leona. UN وأغلقت المفوضية مكاتبها في مقاطعة كامبيا في كانون الأول/ديسمبر 2004 مما يؤشر باختتام برنامج إعادة توطين اللاجئين المسجلين والراغبين في العودة إلى سيراليون من غينيا.
    En abril de 2005, militares guineanos detuvieron brevemente a cinco observadores militares de las Naciones Unidas y confiscaron sus cámaras cuando entraron en una de las aldeas fronterizas del distrito de Kambia. UN وفي نيسان/أبريل 2005، اعتقل خمسة من المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة لفترة وجيزة وصادر الجنود الغينيون آلات تصويرهم عندما تجرؤا على دخول إحدى قرى الحدود في مقاطعة كامبيا.
    En abril, una iglesia del distrito de Kambia fue destruida, supuestamente por un grupo de musulmanes que alegaban que para construir la iglesia se había demolido su mezquita. UN ففي نيسان/أبريل دُمرت كنيسة في مقاطعة كامبيا على يد مجموعة مسلمين، حسبما يُقال، بدعوى أن مسجدهم قد دُمر لبناء تلك الكنيسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more