Aplazamiento de la ejecución de una solicitud por haberse impugnado la admisibilidad de la causa | UN | تأجيل تنفيذ طلب فيما يتعلق بالطعن في مقبولية الدعوى |
Artículo 95 Aplazamiento de la ejecución de una solicitud por haberse impugnado la admisibilidad de la causa | UN | تأجيل تنفيذ طلب فيما يتعلق بالطعن في مقبولية الدعوى |
Impugnación de la admisibilidad de una causa ante un tribunal nacional | UN | الطعن في مقبولية الدعوى أمام محكمة وطنية |
Impugnación de la admisibilidad de una causa ante un tribunal nacional | UN | الطعن في مقبولية الدعوى أمام محكمة وطنية |
6.1 En su 55º período de sesiones el Comité examinó la admisibilidad del caso. | UN | ٦-١ نظرت اللجنة، أثناء دورتها الخامسة والخمسين، في مقبولية الدعوى. |
c) En su caso, el Estado que ha impugnado la admisibilidad del asunto deducirá de la pena dictada posteriormente la duración de la detención ordenada por la Corte, en la sede de ésta o en el territorio del Estado a quien se pidió inicialmente que entregara a la persona. | UN | (ج) تخصم لاحقا الدولة التي طعنت في مقبولية الدعوى من فترة العقوبة المحكوم بها مدة الاحتجاز الذي تم بأمر من المحكمة في مقرها أو في إقليم الدولة التي طلب منها التسليم في البداية. |
Regla 2.10. Impugnación de la competencia o de la admisibilidad de un asunto en el ámbito del artículo 15 | UN | القاعدة 2-10 الطعـن في اختصاص المحكمة أو في مقبولية الدعوى في إطار المادة 15 |
Las impugnaciones a la admisibilidad de una causa, al inicio del juicio o posteriormente con la anuencia de la Corte, según se establece en el inciso precedente, sólo se podrán fundamentar en el párrafo 1 c) del artículo 15La redacción final de este apartado dependerá del contenido del artículo 15. | UN | )٠٥( ستتوقف الصيغة النهائية على محتوى المادة ٦ )الدول، مجلس اﻷمن، المدعي العام(. )١٥( سيسري هذا الحكم على الخيار الذي لا يجوز بمقتضاه إلا للدول اﻷطراف أن تطعن في اختصاص المحكمة أو في مقبولية الدعوى. |
Solicitudes concurrentes en el contexto de una impugnación de la admisibilidad de la causa | UN | تعدد الطلبات في سياق طعن في مقبولية الدعوى |
Solicitudes concurrentes en el contexto de una impugnación de la admisibilidad de la causa | UN | تعدد الطلبات في سياق طعن في مقبولية الدعوى |
Solicitudes concurrentes en el contexto de una impugnación de la admisibilidad de la causa | UN | تعدد الطلبات في سياق طعن في مقبولية الدعوى |
Solicitudes concurrentes en el contexto de una impugnación de la admisibilidad de la causa | UN | تعدد الطلبات في سياق طعن في مقبولية الدعوى |
Solicitudes concurrentes en el contexto de una impugnación de la admisibilidad de la causa | UN | تعدد الطلبات في سياق طعن في مقبولية الدعوى |
En consecuencia, la Sala no examinará la admisibilidad de la causa contra el Sr. Al-Senussi al pronunciarse sobre la petición presentada con arreglo al artículo 19. | UN | وبناءً عليه، لن تنظر الدائرة في مقبولية الدعوى المقامة ضد السيد السنوسي عند البت في الطلب المقدم عملاً بالمادة 19. |
Impugnación de la admisibilidad de una causa ante un tribunal nacional | UN | الطعن في مقبولية الدعوى أمام محكمة وطنية |
Impugnación de la admisibilidad de una causa ante un tribunal nacional | UN | الطعن في مقبولية الدعوى أمام محكمة وطنية |
Impugnación de la admisibilidad de una causa ante un tribunal nacional | UN | القاعدة ٩-٦: الطعن في مقبولية الدعوى أمام محكمة وطنية |
181. Impugnación de la admisibilidad de una causa ante un tribunal nacional | UN | 181 - الطعن في مقبولية الدعوى أمام محكمة وطنية |
181. Impugnación de la admisibilidad de una causa ante un tribunal nacional | UN | 181 - الطعن في مقبولية الدعوى أمام محكمة وطنية |
4.1 En su respuesta de 10 de octubre de 1996, el Estado parte no impugna la admisibilidad del caso y ofrece comentarios sobre el fondo. | UN | ٤-١ وفقا للرسالة المقدمة في ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، لا تطعن الدولة الطرف في مقبولية الدعوى وتقدم تعليقات بشأن جوانبها الموضوعية. |
7. El Estado que haya apelado de un dictamen de la Sala de Cuestiones Preliminares en virtud del presente artículo podrá impugnar la admisibilidad de un asunto en virtud del artículo 19, haciendo valer hechos nuevos importantes o un cambio significativo de las circunstancias. | UN | 7 - يجوز لدولة طعنت في قرار للدائرة التمهيدية بموجب هذه المادة أن تطعن في مقبولية الدعوى بموجب المادة 19 بناء على وقائع إضافية ملموسة أو تغير ملموس في الظروف. |
Se ha aplazado su traslado hasta que la Sala de Cuestiones Preliminares se pronuncie sobre la impugnación de la admisibilidad presentada por las autoridades libias. | UN | وتأجّل نقله إلى المحكمة إلى حين بت الدائرة التمهيدية في الطعن الذي قدمته السلطات الليبية في مقبولية الدعوى. |