"في مقترحات الميزانية المقبلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en las futuras propuestas presupuestarias
        
    • en futuros proyectos de presupuesto
        
    • en los futuros proyectos de presupuesto
        
    • en las próximas propuestas presupuestarias
        
    • en los futuros presupuestos
        
    • en las futuras solicitudes presupuestarias
        
    • alcanzados en futuras propuestas presupuestarias
        
    La Comisión recomienda que en las futuras propuestas presupuestarias el Secretario General indique claramente los principales factores en que se basan sus propuestas y cuantifique los resultados conexos. UN وتوصي اللجنة بأن يحدد الأمين العام بوضوح في مقترحات الميزانية المقبلة العوامل الرئيسية التي تستند إليها مقترحاته وأن يضع جردا كميا للنتائج ذات الصلة.
    La Comisión pide que en los casos de aumentos importantes de los gastos o de los arreglos contractuales para obtener servicios aéreos, en las futuras propuestas presupuestarias se proporcionen explicaciones completas, incluida toda medida paliativa que haya adoptado la misión del caso o la Sede. UN تطلب اللجنة، في حالات الزيادة الملموسة في النفقات أو الترتيبات التعاقدية المتصلة بالطائرات، تقديم شروح كاملة تشمل أي إجراءات مخففة تتخذ من قبل البعثة أو المقر في مقترحات الميزانية المقبلة.
    La Comisión Consultiva espera que continúen haciéndose mejoras en la presentación de esa información y se reflejen en las futuras propuestas presupuestarias para las misiones políticas especiales. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يستمر تحسين عرض هذه المعلومات وأن ينعكس ذلك في مقترحات الميزانية المقبلة للبعثات السياسية الخاصة.
    La Comisión reitera sus expectativas de que sigan haciéndose mejoras en la presentación de esa información y se reflejen en futuros proyectos de presupuesto para las misiones políticas especiales. UN وتكرر اللجنة بأنها تتوقع أن يستمر تحسين عرض هذه المعلومات وأن ينعكس ذلك في مقترحات الميزانية المقبلة للبعثات السياسية الخاصة.
    La Comisión Consultiva opina que la repercusión de las clasificaciones de puestos en períodos financieros ulteriores se debe explicar mejor en los futuros proyectos de presupuesto a fin de aumentar la transparencia. UN وترى اللجنة الاستشارية أن أثر عمليات تصنيف الوظائف على الفترات المالية اللاحقة ينبغي شرحه بشكل أفضل في مقترحات الميزانية المقبلة في سبيل تحسين الشفافية.
    La Comisión reitera su solicitud de que, siempre que sea posible, la Dependencia Común de Inspección utilice métodos alternativos de comunicación en lugar de recurrir a los viajes; las economías conseguidas deberían reflejarse en las próximas propuestas presupuestarias. UN وتكرر اللجنة تأكيد طلبها بأن تستخدم الوحدة، حيثما أمكن، أساليب بديلة للاتصال بدلا من السفر؛ وينبغي الإبلاغ عن الوفورات المحققة في مقترحات الميزانية المقبلة.
    La Comisión pide que en los futuros presupuestos de la Misión se incluya esa información. UN وتطلب اللجنة إدراج جميع المعلومات في مقترحات الميزانية المقبلة للبعثة.
    La Comisión Consultiva recomienda que el Secretario General incluya en las futuras solicitudes presupuestarias información detallada sobre los niveles de dotación de personal existentes y propuestos, así como las descripciones de las funciones de los puestos existentes, a fin de permitir al lector adoptar decisiones sobre la necesidad de capacidad adicional con pleno conocimiento de causa. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يدرج الأمين العام في مقترحات الميزانية المقبلة معلومات تفصيلية عن مستويات ملاك الموظفين الحالية والمقترحة، وكذلك وصفا لمهام الوظائف الحالية، وذلك لتمكين القارئ من اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن الحاجة إلى قدرة إضافية.
    La Comisión Consultiva es de la opinión de que en las futuras propuestas presupuestarias se debería dar una explicación de todo factor que afecte la aplicación de la asignación estándar de vehículos, como el suministro de vehículos a observadores civiles por el apoyo de las Naciones Unidas a la Comisión Mixta Camerún-Nigeria. UN وترى اللجنة الاستشارية أن أي عوامل تؤثر على تطبيق المخصصات القياسية للمركبات، مثل تخصيص مركبات للمراقبين المدنيين في لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة، لا بد من شرحها في مقترحات الميزانية المقبلة.
    La Comisión recomienda que el Secretario General siga vigilando la aplicación de los coeficientes estándar en relación con los vehículos y el equipo de tecnología de la información para todas las misiones políticas especiales y presente información al respecto en las futuras propuestas presupuestarias. UN وتوصي اللجنة بأن يواصل الأمين العام رصد تطبيق النسب الموحدة للمركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في جميع البعثات السياسية الخاصة وأن يقدم تقريرا عنها في مقترحات الميزانية المقبلة.
    La Comisión pide que en los casos de aumentos importantes de los gastos o de los arreglos contractuales para obtener servicios aéreos, en las futuras propuestas presupuestarias se proporcionen explicaciones completas, incluida toda medida paliativa que hayan adoptado la misión del caso o la Sede. UN وتطلب اللجنة تقديم تفسيرات كاملة، تشمل أي إجراءات تخفيفية تتخذها البعثة أو المقر، في مقترحات الميزانية المقبلة في الحالات التي تنطوي على زيادات كبيرة في النفقات أو الترتيبات التعاقدية المتصلة بالطائرات.
    En los casos de aumentos importantes de los gastos o de los arreglos contractuales para obtener servicios aéreos, la Comisión pide que en las futuras propuestas presupuestarias se proporcionen explicaciones completas, incluida toda medida paliativa que hayan adoptado la misión del caso o la Sede. UN تطلب اللجنة تقديم تفسيرات كاملة، تشمل أي إجراءات تخفيفية تتخذها البعثة أو المقر، في مقترحات الميزانية المقبلة في الحالات التي تنطوي على زيادات كبيرة في النفقات أو الترتيبات التعاقدية المتصلة بالطائرات.
    La Comisión pide al Secretario General que proporcione más información sobre esas actividades en las futuras propuestas presupuestarias para la UNIOGBIS. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام توفير مزيد من المعلومات بشأن هذه الأنشطة في مقترحات الميزانية المقبلة لمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو.
    La Comisión Consultiva pide al Secretario General que proporcione más información sobre esas actividades en las futuras propuestas presupuestarias para la UNIOGBIS. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام توفير مزيد من المعلومات بشأن هذه الأنشطة في مقترحات الميزانية المقبلة لمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو.
    El Secretario General tiene la intención de incluir en las futuras propuestas presupuestarias los recursos necesarios para lograr los objetivos mencionados. UN 59 - ويعتزم الأمين العام أن يدرج في مقترحات الميزانية المقبلة الاحتياجات اللازمة من الموارد من أجل تحقيق الأهداف المذكورة أعلاه.
    La Comisión pide que en los casos de aumentos importantes de los gastos o de los arreglos contractuales para obtener servicios aéreos, en las futuras propuestas presupuestarias se proporcionen explicaciones completas, incluida toda medida paliativa que hayan adoptado la misión del caso o la Sede (párr. 51). UN تطلب اللجنة، في حالات حدوث زيادات كبيرة في النفقات أو الترتيبات التعاقدية للطائرات، تقديم إيضاحات وافية في مقترحات الميزانية المقبلة تشمل أية إجراءات تخفيف تتخذها البعثة أو يتخذها المقر (الفقرة 51).
    La Comisión pide que en los casos de aumentos importantes de los gastos o de los arreglos contractuales para obtener servicios aéreos, en las futuras propuestas presupuestarias se proporcionen explicaciones completas, incluida toda medida paliativa que hayan adoptado la misión del caso o la Sede (párr. 51). UN تطلب اللجنة تقديم تفسيرات كاملة، تشمل أي إجراءات لخفض التكاليف تتخذها البعثة أو المقر، في مقترحات الميزانية المقبلة في الحالات التي تنطوي على زيادات كبيرة في النفقات أو الترتيبات التعاقدية المتصلة بالطائرات (الفقرة 51).
    Se propone que los 156 puestos de la Oficina de la Comisión de Identificación no figuren más en el cuadro de la plantilla de personal y se supriman, en el entendimiento de que los puestos podrán volver a presentarse en futuros proyectos de presupuesto de conformidad con la evolución del proceso de paz y con sujeción a la decisión del Consejo de Seguridad sobre la reanudación de estas actividades. UN ويقترح التوقف عن إدراج الوظائف الـ 156 التابعة لمكتب لجنة تحديد الهوية في جدول ملاك الموظفين، وإلغاء تلك الوظائف على أساس أن من الممكن أن يعاد تقديمها في مقترحات الميزانية المقبلة بناء على ما يستجد من تطورات في عملية السلام ورهنا بما يقرره مجلس الأمن بشأن استئناف هذه الأنشطة.
    A fin de ayudar a los Estados Miembros en su examen de las propuestas del Secretario General, la Comisión Consultiva ha formulado una serie de recomendaciones para mejorar el formato y la presentación de la información en los futuros proyectos de presupuesto. UN 31 - ولمساعدة الدول الأعضاء في استعراض مقترحات الأمين العام، أشار إلى أن اللجنة الاستشارية قدمت عددا من التوصيات المتعلقة بإجراء تحسينات في شكل المعلومات وعرضها في مقترحات الميزانية المقبلة.
    La Comisión pide a la CAPI que investigue este asunto y le comunique sus conclusiones en las próximas propuestas presupuestarias para el bienio 2008-2009. UN وتطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تبحث هذه المسألة وأن تقدم تقريرا عما تتوصل إليه من نتائج في مقترحات الميزانية المقبلة للفترة 2008-2009.
    La Comisión pide que en los futuros presupuestos de la Misión se incluya esa información. (párr. 25) UN وتطلب اللجنة إدراج جميع المعلومات في مقترحات الميزانية المقبلة للبعثة. (الفقرة 25)
    La Comisión Consultiva recomienda que el Secretario General incluya en las futuras solicitudes presupuestarias información detallada sobre los niveles de dotación de personal existentes y propuestos, así como las descripciones de las funciones de los puestos existentes, a fin de permitir al lector adoptar decisiones con pleno conocimiento de causa en cuanto a la necesidad de capacidad adicional (párr. 28). UN توصي اللجنة الاستشارية بأن يدرج الأمين العام في مقترحات الميزانية المقبلة معلومات تفصيلية عن مستويات ملاك الموظفين الحالية والمقترحة، وكذلك وصفا لمهام الوظائف الحالية، ولتمكين قارئ الميزانية من اتخاذ قرارات مستنيرة بالكامل بشأن الحاجة إلى قدرات إضافية (الفقرة 28).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more