En una reunión celebrada recientemente en la sede de la Unión Postal Universal, en Berna, se consideró el proyecto de una Ley estatal de correos. | UN | وفي اجتماع عُقد مؤخرا في مقر الاتحاد البريدي العالمي في برن، جرت مناقشة مشروع قانون الدولة المتعلق بمكاتب البريد. |
A principios de este año el Primer Ministro Koizumi afirmó en su declaración de política formulada en la sede de la Unión Africana en Addis Abeba, que: | UN | صرح رئيس الوزراء كويزومي في البيان السياسي الذي ألقاه في مقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا قائلا: |
Equipo de planificación de las Naciones Unidas para la AMISOM en la sede de la Unión Africana | UN | فريق التخطيط للبعثة التابع للأمم المتحدة والموجود في مقر الاتحاد الأفريقي |
La red continuará realizando sus campañas de promoción del Día Internacional de los Refugiados en colaboración con la oficina del ACNUR en la Unión Europea en Bruselas. | UN | وستواصل الشبكة القيام بحملات بشأن اليوم الدولي للاجئين الجديد، وذلك بالتعاون مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مقر الاتحاد الأوروبي في بروكسل. |
46 942a Misión técnica de evaluación a la sede de la Unión Africana y a Somalia | UN | بعثة التقييم التقني في مقر الاتحاد الأفريقي والصومال |
24. El 15º período de sesiones de la Reunión interinstitucional sobre actividades relativas al espacio ultraterrestre se celebró en octubre de 1993 en la sede de la Unión Internacional de Telecomunicaciones. | UN | ٢٤ - وقد عقدت في مقر الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية، في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، الدورة الخامسة عشرة للاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي. |
Será examinado en abril por todas las partes en la sede de la Unión Postal Universal en Berna. | UN | وستناقش جميع اﻷطراف ذلك المشروع في نيسان/أبريل، في مقر الاتحاد البريدي العالمي في برن. |
En 2009, la Unión Europea financió una estación de recepción de imágenes de satélites, ubicada en la sede de la Unión Africana, para observar los efectos del cambio climático en el continente. | UN | وفي عام 2009، موّل الاتحاد الأوروبي محطة استقبال ساتلية، توجد في مقر الاتحاد الأفريقي، لتتبع ما يحدثه تغير المناخ من آثار في القارة. |
en la sede de la Unión Africana también se están instalando equipos de comunicaciones por satélite de las Naciones Unidas, que permitirán prestar servicios de videoconferencia y telefonía en los cuarteles generales de la AMISOM en Nairobi y Mogadiscio. | UN | ويجري إقامة نظام الأمم المتحدة للاتصالات عبر الساتل في مقر الاتحاد الأفريقي، وهو نظام سيتيح عقد المؤتمرات عبر الفيديو وبالاتصال الهاتفي مع مقري البعثة في نيروبي ومقديشو. |
Octavo Objetivo, meta 16: La Unión ha suscrito un acuerdo con el Instituto de Empleo y Formación Profesional para mantener en la sede de la Unión una oficina del Instituto con objeto de dar a conocer y promover oportunidades de empleo entre las comunidades lusófonas en Lisboa. | UN | الهدف 8، الغاية 16: أبرم الاتحاد اتفاقا مع معهد التوظيف والتدريب المهني لتخصيص مكتب للمعهد في مقر الاتحاد بهدف نشر وتعزيز فرص العمل بين الجاليات الناطقة باللغة البرتغالية في لشبونة. |
Un avance significativo fue la firma, el 15 de marzo, en la sede de la Unión Africana, de un acuerdo de cooperación entre el Gobierno y la Ahlu Sunna Wal Jama ' a (ASWJ). | UN | ويعتبر توقيع الحكومة وحركة أهل السنة والجماعة على اتفاق التعاون، في 15 آذار/مارس في مقر الاتحاد الأفريقي، إنجازا كبيرا. |
La próxima reunión consultiva se celebrará en la sede de la Unión Africana, en Addis Abeba, a más tardar en junio de 2011. | UN | 16 - وسيُعقد الاجتماع الاستشاري التالي في مقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا في موعد غايته حزيران/يونيه 2011. |
Trabajaremos con miras a formular una posición común en la próxima conferencia preparatoria regional sobre Río+20, que tendrá lugar en la sede de la Unión Africana en octubre. | UN | وسنعمل من أجل صياغة موقف مشترك خلال المؤتمر التحضيري الإقليمي المقبل لأفريقيا بشأن مؤتمر ريو+20، والمقرر عقده في مقر الاتحاد الأفريقي في تشرين الأول/أكتوبر. |
La próxima reunión consultiva se celebrará en la sede de la Unión Africana, a más tardar en julio de 2013. | UN | 35 - وسيُعقد الاجتماع التشاوري المقبل في مقر الاتحاد الأفريقي في موعد أقصاه تموز/يوليه 2013. |
En los años impares, las reuniones consultivas conjuntas se han celebrado en la sede de la Unión Africana en Addis Abeba, mientras que en los años pares esas reuniones se han celebrado en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | وفي السنوات الوترية، انعقدت اجتماعات استشارية مشتركة في مقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، إثيوبيا؛ وفي السنوات الزوجية، انعقدت هذه الاجتماعات في مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
El período de sesiones de 1993 de la reunión se celebró en la sede de la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT), en Ginebra, y el informe de la reunión se presentó a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en el documento A/AC.105/554. | UN | ودورة عام ١٩٩٣ للاجتماع عقدت في مقر الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية في جنيف. وقدم تقرير الاجتماع إلى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في الوثيقة A/AC.105/554. |
Se ha concluido el borrador de una nueva ley de correos a nivel estatal que fue examinado en abril de 1999 por todas las partes en la sede de la Unión Postal Universal en Berna. | UN | وقد اكتمل وضع مشروع قانون بريدي جديد على مستوى الدولة، كانت جميع اﻷطراف قد ناقشته في نيسان/أبريل ١٩٩٩ في مقر الاتحاد البريدي العالمي في برن. |
Se están aceptando las solicitudes de candidatos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que también pertenezcan al Grupo Regional de los Estados de África interesados en participar en el Curso Regional de las Naciones Unidas sobre Derecho Internacional 2013, que se celebrará del 1 al 26 de abril de 2013 en la Unión Africana, en Addis Abeba (Etiopía). | UN | تُقبل الآن طلبات المرشحين من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء أيضا في المجموعة الإقليمية للدول الأفريقية، للمشاركة في دورة الأمم المتحدة التدريبية الإقليمية في مجال القانون الدولي لعام 2013، المقرر عقدها في مقر الاتحاد الأفريقي بأديس أبابا، إثيوبيا، في الفترة من 1 إلى 26 نيسان/أبريل 2013. |
En respuesta a la solicitud de la Unión Africana de que se prestara asistencia técnica a la AMISOM, las Naciones Unidas va a enviar un equipo de 10 expertos militares, de policía y civiles a la sede de la Unión Africana, para prestar apoyo a su estructura de planificación y administración de las misiones. | UN | واستجابة لطلب من الاتحاد الأفريقي بتوفير المساعدة التقنية من أجل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، تقوم الأمم المتحدة بنشر فريق يتكون من 10 خبراء عسكريين وخبراء شرطة وخبراء مدنيين في مقر الاتحاد الأفريقي من أجل دعم هيكله المعني بقدرات تخطيط البعثة وإدارتها. |
Los días 7 y 8 de julio de 2014 se celebró el tercer seminario conjunto entre la Unión Africana y la Corte Penal Internacional en los locales de la Unión Africana en Addis Abeba, con la finalidad de lograr una mayor cooperación y fomentar el entendimiento mutuo entre las dos instituciones. | UN | 89 - عقدت الحلقة الدراسية الثالثة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والمحكمة الجنائية الدولية يومي 7 و 8 تموز/يوليه 2014 في مقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، بهدف زيادة التعاون والتفاهم المتبادل بين المؤسستين. |