"في مقر البرنامج الإنمائي" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la sede del PNUD
        
    • la sede del PNUD con
        
    Tanto en la sede del PNUD como en las oficinas en los países, continúan los esfuerzos por superar el problema. UN ويجري بذل مزيد من الجهود في مقر البرنامج الإنمائي وفي المكاتب القطرية لتحسين معدلات تنفيذ البرامج.
    El enfoque de aplicación gradual también reduce a un mínimo los trastornos de la labor en la sede del PNUD y sus oficinas en los países durante los períodos de volumen máximo de trabajo. UN كما يؤدي النهج التدريجي إلى الحد من تعطل العمل في مقر البرنامج الإنمائي وفي المكاتب القطرية خلال فترات الذروة.
    Lo mismo ha sucedido cuando funcionarios del Gobierno han tenido que asistir a reuniones en la sede del PNUD. UN وقد حدثت حالات مماثلة حينما يكون على مسؤولي الحكومة حضور اجتماعات في مقر البرنامج الإنمائي.
    Ha sucedido lo mismo cuando los funcionarios del Gobierno han tenido que asistir a reuniones en la sede del PNUD. UN وقد حدثت حالات مماثلة حينما يتعين على مسؤولي الحكومة حضور اجتماعات في مقر البرنامج الإنمائي.
    Tanto en la sede del PNUD como a nivel de las oficinas en los países, se han planteado diversas preocupaciones acerca de casos de ineficiencia por parte de los fondos mundiales. UN وقد أثيرت شواغل متعددة بشأن جوانب قصور الصناديق العالمية في مقر البرنامج الإنمائي وعلى الصعيد القطري.
    El enfoque de aplicación gradual también reduce a un mínimo los trastornos de la labor en la sede del PNUD y sus oficinas en los países durante los períodos de volumen máximo de trabajo. UN كما يؤدي النهج التدريجي إلى الحد من تعطل العمل في مقر البرنامج الإنمائي وفي المكاتب القطرية خلال فترات الذروة.
    Además, ese escalonamiento hace que la labor realizada en la sede del PNUD y sus oficinas en los países se vea afectada lo mínimo posible durante los períodos de más trabajo. UN ويقلل أيضا النهج المتدرج من حدوث خلل في العمل في مقر البرنامج الإنمائي والمكاتب الميدانية أثناء فترة الذروة.
    También se observó que varias oficinas no habían llevado un inventario físico durante años y que los registros que se llevaban en las oficinas y en la sede del PNUD no coincidían. UN ولوحظ أيضا أن بعض المكاتب القطرية لم تجر جردا عينيا لمدة سنوات، وأن بيانات الجرد المحتفظ بها في مقر البرنامج الإنمائي وفي المكاتب الميدانية لم تطابق.
    Se había desplegado un enorme esfuerzo colectivo tanto en la sede del PNUD como en las oficinas de los países piloto para poner en marcha un marco estratégico de los resultados que sirviera de base para dar a conocer el funcionamiento del PNUD. UN وقد بذلت جهود جماعية ضخمة في مقر البرنامج الإنمائي والمكاتب القطرية النموذجية، لتطبيق إطار النتائج الاستراتيجية، الذي ينتظر أن يشكل قاعدة لتقييم أداء البرنامج.
    La Junta examinó las cuestiones relativas a las oficinas verdes dentro de su informe sobre el bienio 1998-1999 y el seguimiento de estas cuestiones en la sede del PNUD durante la comprobación de cuentas del bienio 2000-2001. UN 177 - نظر المجلس في المسائل المتعلقة بالمكاتب المراعية للبيئة في معرض تقريره عن فترة السنتين 1998-1999 وتابع هذه المسائل في مقر البرنامج الإنمائي في أثناء مراجعة حسابات فترة السنتين 2000-2001.
    en la sede del PNUD también se llevó a cabo un examen conjunto del fondo fiduciario para la pobreza creado por cada una de las instituciones con objeto de que ambas iniciativas fueran complementarias. UN كما عُقد في مقر البرنامج الإنمائي اجتماع مشترك بين الكيانين اللذين بادر كل منهما إلى إنشاء صندوق للحد من الفقر، وذلك لضمان تكميل المبادرتين بعضهما البعض.
    Por último, la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento llevó a cabo un examen exhaustivo de los riesgos asociados a la seguridad de la información en la sede del PNUD en Nueva York. UN 44 - وأخيراً، أجرى المكتب استعراضاً شاملاً للمخاطر المقترنة بأمن المعلومات في مقر البرنامج الإنمائي في نيويورك.
    La Junta llevó a cabo una auditoría de sistemas de información referida a los controles generales del entorno de tecnología de la información del sistema Atlas en la sede del PNUD en Nueva York. UN وقد أجرى المجلس مراجعة، باستعمال نظم المعلومات، للضوابط العامة المعمول بها في بيئة تكنولوجيا المعلومات المحيطة بنظام أطلس في مقر البرنامج الإنمائي في نيويورك.
    Esos estudios monográficos se suplementaron con entrevistas telefónicas realizadas en otros 29 países y otras numerosas entrevistas realizadas en la sede del PNUD, en los centros regionales y con organizaciones asociadas de importancia fundamental. UN وأكملت دراسات الحالة هذه مقابلات أُجريت عن طريق الهاتف في 29 بلدا آخر ومقابلات مكثفة تمت في مقر البرنامج الإنمائي وفي المراكز الإقليمية ومع منظمات رئيسية شريكة.
    El enfoque de aplicación gradual reduce al mínimo los trastornos de la labor en la sede del PNUD y sus oficinas en los países durante los períodos de máximo volumen de trabajo y permite a la Junta de Auditores validar gradualmente el estado de aplicación. UN ويقلل النهج التدريجي إلى الحد الأدنى من تعطُّل العمل في مقر البرنامج الإنمائي والمكاتب القطرية التابعة له خلال فترات الذروة، ويتيح لمجلس مراجعي الحسابات التصديق تدريجياً على حالة التنفيذ.
    La Junta llevó a cabo una auditoría de sistemas de información referida a los controles generales del entorno de tecnología de la información del sistema Atlas en la sede del PNUD en Nueva York. UN وقد أجرى المجلس مراجعة من منظور نظام المعلومات للضوابط العامة المعمول بها في بيئة تكنولوجيا المعلومات المحيطة بنظام أطلس في مقر البرنامج الإنمائي في نيويورك.
    Ello, a pesar de las iniciativas emprendidas en la sede del PNUD para abordar la cuestión de la sostenibilidad de los resultados mediante la vigilancia de la sostenibilidad y la creación de los incentivos necesarios. UN وهذا على الرغم من الجهود المضطلع بها في مقر البرنامج الإنمائي لمعالجة مسألة استدامة النتائج عن طريق رصد الاستدامة وإيجاد الحوافز الضرورية.
    La Junta examinó las cuestiones relativas a las oficinas verdes, tanto en la sede del PNUD como en las oficinas de los países, para determinar en qué medida había instaurado y ejecutado el Programa una política de oficinas verdes o una estrategia nacional de gestión del medio ambiente. UN 111 - نظر المجلس في مسائل المكاتب المراعية للبيئة في مقر البرنامج الإنمائي وفي المكاتب القطرية لتقييم مدى قيام البرنامج الإنمائي بوضع وتنفيذ سياسة مكتبية مراعية للبيئة أو استراتيجية للإدارة البيئية.
    La Junta examinó las cuestiones relativas a las oficinas verdes, tanto en la sede del PNUD como en las oficinas de los países, para determinar en qué medida había instaurado y ejecutado el Programa una política de oficinas verdes o una estrategia nacional de gestión del medio ambiente. UN 111 - نظر المجلس في مسائل المكاتب المراعية للبيئة في مقر البرنامج الإنمائي وفي المكاتب القطرية لتقييم مدى قيام البرنامج بوضع وتنفيذ سياسة مكتبية مراعية للبيئة أو استراتيجية للإدارة البيئية.
    La Junta tomó nota del proceso actualmente en curso en la sede del PNUD a fin de hacer un seguimiento de estos anticipos caso por caso. UN 82 - وأحاط المجلس علما بالعملية التي تجري في الوقت الراهن في مقر البرنامج الإنمائي لمتابعة هذه السلف على أساس كل حالة على حدة.
    El Comité Asesor sobre Adquisiciones se creó en la sede del PNUD con el objetivo de revisar los contratos y ofrecer asesoramiento por escrito al Oficial Jefe de Compras. UN 376 - أنشئت اللجنة الاستشارية للمشتريات في مقر البرنامج الإنمائي من أجل استعراض العقود وتقديم المشورة خطيا إلى كبير موظفي المشتريات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more