"في مقر البعثة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la Misión
        
    • en el cuartel general de la Misión
        
    • en la sede de la Misión
        
    • en el cuartel general de la MINURSO
        
    • al cuartel general de la misión
        
    • del cuartel general de la misión
        
    • de la sede de la Misión
        
    • a la sede de la Misión
        
    • el cuartel general de la Operación
        
    De las 11.00 a las 13.00 horas, en la Misión Permanente del Japón UN من الساعة 11:00 إلى الساعة 13:00، في مقر البعثة الدائمة لليابان
    De las 11.00 a las 13.00 horas en la Misión Permanente de Uganda UN من الساعة 11:00 إلى الساعة 13:00 في مقر البعثة الدائمة لأوغندا
    De las 15.00 a las 18.00 horas, en la Misión Permanente de Suiza (633 Third Avenue, UN من الساعة 15:00 إلى الساعة 18:00، في مقر البعثة الدائمة لسويسرا
    También había arreglos de abastecimiento del comedor del personal militar en el cuartel general de la Misión en Mogadishu. UN كما وضعت ترتيبات محدودة لتقديم الطعام والشراب لﻷفراد العسكريين في مقر البعثة بمقديشيو.
    También existían ciertos arreglos de abastecimiento del comedor del personal militar en el cuartel general de la Misión en Mogadishu. UN كما وضعت ترتيبات محدودة لتقديم الطعام والشراب لﻷفراد العسكريين في مقر البعثة بمقديشيو.
    Se prevén créditos para la compra de equipo médico y odontológico adicional destinado a cuatro clínicas pequeñas establecidas en la sede de la Misión y en tres sedes regionales. UN رصد اعتماد لشراء معدات طبية ومعدات طب أسنان ﻷربعة مستوصفات صغيرة أنشئت في مقر البعثة وثلاثة مقار إقليمية.
    De las 10.00 a las 13.00 horas, en la Misión Permanente de la Argentina UN من الساعة 10:00 إلى الساعة 13:00 في مقر البعثة الدائمة للأرجنتين
    De las 10.00 a las 11.30 horas, en la Misión Permanente de Irlanda (885 Segunda Avenida, piso 19°). UN من الساعة 10:00 إلى الساعة 11:30، في مقر البعثة الدائمة لأيرلندا
    [Pueden consultarse testimonios fotográficos de lo que antecede en la Misión Permanente de Chipre ante las Naciones Unidas.] UN ]يمكن الاطلاع على اﻷدلة المصورة لما ذكر أعلاه في مقر البعثة الدائمة لقبرص لدى اﻷمم المتحدة[.
    Antes de que termine la presente sesión, quisiera recordarles que hoy a las 18.30 horas espero que todos hayan recibido la invitación se celebrará una recepción en la Misión de la Federación de Rusia para todos los delegados de la Conferencia. UN وبذلك تختتم جلستنا. وأود أن أذكركم بأن هناك حفل استقبال سيقام في الساعة السادسة والنصف مساء في مقر البعثة الروسية، وأرجو أن تكونوا جميعاً قد تلقيتم الدعوات. وأتطلع للالتقاء بكم هناك.
    De las 9.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 18.00 horas, en la Misión Permanente de Nigeria. UN من الساعة 00/9 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في مقر البعثة الدائمة لنيجيريا.
    El Grupo de Expertos ha solicitado que se le mostraran registros financieros de bancos de la Región Administrativa Especial de Hong Kong y ha mantenido varias reuniones en la Misión Permanente. UN قدم الفريق طلبات للكشف عن السجلات المالية في المصارف في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، وعقد عدة اجتماعات في مقر البعثة الدائمة.
    Jueves 18 de noviembre de 2010, de las 10.00 a las 11.30 horas, en la Misión Permanente de Luxemburgo (17 Beekman Place). UN الخميس 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، من الساعة 00/10 إلى الساعة 30/11 في مقر البعثة الدائمة للكسمبرغ (17 Beekman Place).
    De las 9.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 18.00 horas, en la Misión Permanente de Egipto (304 East 44th Street). UN من الساعة 00/9 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، في مقر البعثة الدائمة لمصر (304 East 44th Street).
    Viernes 11 de noviembre de 2011, a las 10.00 horas, en la Misión Permanente de Alemania (871 United Nations Plaza). UN الجمعة 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، في الساعة 00/10 في مقر البعثة الدائمة لألمانيا (871 United Nations Plaza).
    Se ha previsto dotar a 70 policías civiles de un lugar de trabajo en el cuartel general de la Misión. UN ومن المتوقع أن توفر أماكن العمل ﻟ ٧٠ من أفراد الشرطة المدنية في مقر البعثة.
    Se proyecta que en el cuartel general de la Misión y en cada uno de los seis cuarteles generales regionales haya una helicóptero. UN ومن المتوقع أن توضع طائرة هليكوبتر واحدة في مقر البعثة وفي كل من المقار اﻹقليمية الستة.
    Ambos aviones tendrán la base en el cuartel general de la Misión en Luanda. UN وستكون قاعدة الطائرتين كلتيهما في مقر البعثة في لواندا؛
    La parte más importante del valor de estas contribuciones corresponde al alojamiento y a las comidas del personal de la MINURSO en el cuartel general de la Misión, en El Aaiún. UN ويوجه الجزء الرئيسي من هذه المساهمات الى ايواء موظفي البعثة وواجباتهم في مقر البعثة بمدينة العيون.
    El personal de la Dependencia consistiría en cinco funcionarios del Servicio Móvil, cinco Voluntarios de las Naciones Unidas y 10 funcionarios nacionales en el cuartel general de la Misión. UN وستزود الوحدة بخمسة موظفين من فئة الخدمة الميدانية، وخمسة من متطوعي الأمم المتحدة، و 10 موظفين وطنيين في مقر البعثة.
    Se prevén créditos para materiales eléctricos que se utilizarán en trabajos de proyectos y de conservación en la sede de la Misión. UN رصد اعتماد للمواد الكهربائية التي ستستخدم في المشروع وفي أعمال الصيانة في مقر البعثة.
    Los supervisores de policía civil están encargados de garantizar la seguridad en el cuartel general de la MINURSO y en los centros de identificación e inscripción establecidos por todo el Territorio. UN أما مراقبو الشرطة المدنيون فعليهم حفظ اﻷمن في مقر البعثة وفي مراكز تحديد الهوية والتسجيل المنشأة على نطاق اﻹقليم.
    Seis refrigeradores y 10 cámaras frigoríficas están destinadas al cuartel general de la misión y a los seis cuarteles generales regionales. UN ومن المقرر وزع ست وحدات تبريد من نوع الحاويات وعشر حجرات تبريد كبيرة في مقر البعثة وفي كل من المقار الاقليمية الستة.
    Esas observaciones continuarán con la asistencia del Oficial de Operaciones Aéreas designado del cuartel general de la misión. UN وسوف تستمر عمليات المراقبة هذه بتوجيه من موظف العمليات الجوية المعين في مقر البعثة.
    Los menores gastos operacionales se contrarrestarán en parte por la construcción de una nueva zona de entrada de la sede de la Misión como parte integral de la fase final del plan de apoyo de la misión. UN كما أن التكاليف التشغيلية الأقل يقابلها جزئياً تشييد منطقة دخول جديدة في مقر البعثة بوصفها جزءاً لا يتجزأ من المرحلة النهائية من خطة دعم البعثة.
    La Comisión Consultiva reitera su opinión de que ese número de vehículos es excesivo y debe reconsiderarse, sobre todo en vista de la reducción de puestos de contratación internacional y del gran número de funcionarios asignados a la sede de la Misión. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية، من جديد، اعتقادها أن عدد المركبات هو أكثر من اللازم وينبغي إعادة النظر فيه، ولا سيما على ضوء تخفيض الوظائف الدولية وكثرة الموظفين في مقر البعثة.
    Existen tres oficinas regionales, en El Fasher (comparte instalaciones con el cuartel general de la Operación), Nyala y El Geneina, que supervisan y coordinan las operaciones en las regiones septentrional, meridional y occidental de Darfur, respectivamente. UN وتشرف ثلاثة مكاتب إقليمية، هي مكتب الفاشر (الموجود في مقر البعثة)، ومكتب نيالا ومكتب الجنينة، على العمليات في شمال دارفور وفي جنوب دارفور وفي غرب دارفور على التوالي، وتنسق تلك العمليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more