"في مكافحة العنصرية وكره" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la lucha contra el racismo y
        
    El Relator Especial celebra asimismo la movilización y el dinamismo de la sociedad civil japonesa en la lucha contra el racismo y la xenofobia. UN ويحيي المقرر الخاص أيضاً تعبئة المجتمع المدني الياباني وديناميته في مكافحة العنصرية وكره الأجانب.
    10. El Gobierno de Finlandia también observó que la legislación nacional e internacional eficaz desempeña un papel fundamental en la lucha contra el racismo y la xenofobia. UN 10- وأشارت حكومة فنلندا أيضا إلى أن التشريع الوطني والدولي الفعال يقوم بدور هام في مكافحة العنصرية وكره الأجانب.
    Celebrando el papel activo de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales en la lucha contra el racismo y la xenofobia y en la prestación de asistencia a las víctimas de actos racistas, en particular a las que son migrantes, UN وإذ ترحب بالدور النشط الذي تؤديه المنظمات الحكومية وغير الحكومية في مكافحة العنصرية وكره الأجانب وتقديم المساعدة لضحايا الأعمال العنصرية، بمن فيهم الضحايا المهاجرون،
    Celebrando el papel activo de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales en la lucha contra el racismo y la xenofobia y en la prestación de asistencia a las víctimas de actos racistas, en particular a las que son migrantes, UN وإذ ترحب بالدور النشط الذي تؤديه المنظمات الحكومية وغير الحكومية في مكافحة العنصرية وكره الأجانب وتقديم المساعدة لضحايا الأعمال العنصرية، بمن فيهم الضحايا المهاجرون،
    Celebrando el papel activo de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales en la lucha contra el racismo y la xenofobia y en la prestación de asistencia a las víctimas de actos racistas, en particular a las que son migrantes, UN وإذ ترحب بالدور النشط الذي تؤديه المنظمات الحكومية وغير الحكومية في مكافحة العنصرية وكره الأجانب وتقديم المساعدة لضحايا الأعمال العنصرية، بمن فيهم الضحايا المهاجرون،
    Celebrando el papel activo de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales en la lucha contra el racismo y la xenofobia y en la prestación de asistencia a las víctimas de actos racistas, en particular a las que son migrantes, UN وإذ ترحب بالدور النشط الذي تؤديه المنظمات الحكومية وغير الحكومية في مكافحة العنصرية وكره الأجانب وتقديم المساعدة لضحايا الأعمال العنصرية، بمن فيهم الضحايا المهاجرون،
    Esta conferencia, que contó con la asistencia de representantes sindicales de unos treinta países, permitió promover, sobre la base de la experiencia de los movimientos sindicales, la movilización del mundo sindical en la lucha contra el racismo y la xenofobia. UN وقد سمح هذا المؤتمر، الذي ضم ممثلين نقابيين من ثلاثين بلداً، بالقيام، على أساس تجربة الحركات النقابية، بتعبئة العالم النقابي في مكافحة العنصرية وكره الأجانب.
    La policía y el sistema policial han adoptado una actitud de tolerancia cero frente a los incidentes xenófobos, antisemitas y racistas y se ha insistido en la participación de la sociedad civil en la lucha contra el racismo y la xenofobia. UN وتردُّ كل من الشرطة والنظام القضائي بأقصى درجات الحزم على الحوادث التي تنم عن كره الأجانب وعلى حوادث العنصرية ومعاداة السامية، وقد تم التشديد على إشراك المجتمع المدني في مكافحة العنصرية وكره الأجانب.
    El Centro de Información de Ouagadougou organizó una exposición de tres días sobre el tema de los derechos humanos, y también un seminario sobre " La función de la sociedad civil en la lucha contra el racismo y la xenofobia " , con motivo del Día de los Derechos Humanos. UN وأقام مركز الأمم المتحدة في واغادوغو معرضاً مدته ثلاثة أيام عن موضوع حقوق الإنسان، كما عقد حلقة دراسية عن " دور المجتمع المدني في مكافحة العنصرية وكره الأجانب " بمناسبة يوم حقوق الإنسان.
    3. Acoge con agrado el papel activo que desempeñan las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales en la lucha contra el racismo y la xenofobia y en la ayuda a las víctimas de actos racistas, en particular los migrantes que son víctimas de tales actos; UN 3- ترحب بالدور النشط الذي تؤديه المنظمات الحكومية وغير الحكومية في مكافحة العنصرية وكره الأجانب ومساعدة ضحايا الأفعال العنصرية، بمن فيهم العمال المهاجرون؛
    3. Acoge con agrado el papel activo que desempeñan las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales en la lucha contra el racismo y la xenofobia y en la ayuda a las víctimas de actos racistas, en particular los migrantes que son víctimas de tales actos; UN 3- ترحب بالدور النشط الذي تؤديه المنظمات الحكومية وغير الحكومية في مكافحة العنصرية وكره الأجانب ومساعدة ضحايا الأفعال العنصرية، بمن فيهم العمال المهاجرون؛
    18. Desde esa perspectiva, el Relator Especial estima particularmente importantes la movilización y el dinamismo de la sociedad civil rusa en la lucha contra el racismo y la xenofobia. UN 18- ومن هذا المنظور، يرى المقرر الخاص أن تعبئة ودينامية المجتمع المدني الروسي في مكافحة العنصرية وكره الأجانب لهما دلالة خاصة.
    Jordania destacó también que Sudáfrica, por su singular experiencia en la lucha contra el racismo y la xenofobia, estaba preparada moral y políticamente para asumir el liderazgo regional y mundial en la promoción de la tolerancia y la coexistencia entre minorías étnicas y religiosas. UN وشدد الأردن كذلك على أن جنوب أفريقيا، نظراً لتجربتها الفريدة في مكافحة العنصرية وكره الأجانب، مؤهلةٌ أدبياً وسياسياً للاضطلاع بدور رائد على الصعيدين الإقليمي والعالمي في تعزيز التسامح والتعايش بين الأقليات الإثنية والدينية.
    Jordania destacó también que Sudáfrica, por su singular experiencia en la lucha contra el racismo y la xenofobia, estaba preparada moral y políticamente para asumir el liderazgo regional y mundial en la promoción de la tolerancia y la coexistencia entre minorías étnicas y religiosas. UN وشدد الأردن كذلك على أن جنوب أفريقيا، نظراً لتجربتها الفريدة في مكافحة العنصرية وكره الأجانب، مؤهلةٌ أدبياً وسياسياً للاضطلاع بدور رائد على الصعيدين الإقليمي والعالمي في تعزيز التسامح والتعايش بين الأقليات الإثنية والدينية.
    45. En el contexto de sus consultas con el Presidente del Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre la Función de la Educación, los expertos recomiendan que se organice a la mayor brevedad posible una mesa redonda conjunta sobre las aplicaciones prácticas de la educación en la lucha contra el racismo y la xenofobia. UN 45- ويوصي الخبراء، في سياق مشاوراتهم مع رئيس الفريق العامل الحكومي الدولي بشأن دور التعليم، بالتنظيم المشترك لاجتماع مائدة مستديرة في أقرب وقت ممكن بالتركيز على تطبيقات التعليم العملية في مكافحة العنصرية وكره الأجانب.
    76. Los puntos fuertes y la ventaja competitiva del ACNUDH en la lucha contra el racismo y la xenofobia residen en su función de prestar servicios sustantivos al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, otros órganos de tratados y los procedimientos especiales pertinentes. UN 76- تكمن قوة المفوضية السامية لحقوق الإنسان وميزتها التنافسية في مكافحة العنصرية وكره الأجانب في مسؤوليتها عن تقديم خدمات موضوعية إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري وإلى هيئات معاهدات أخرى وإجراءات خاصة ذات صلة.
    60. Uzbekistán celebró el establecimiento del Centro suizo para el estudio de los derechos humanos, pero señaló que se habían recibido informes de deficiencias en la lucha contra el racismo y la xenofobia, incluido el uso excesivo de la fuerza por la policía contra inmigrantes. UN 60- ورحبت أوزبكستان بإنشاء المركز السويسري للخبرات في مجال حقوق الإنسان، لكنها أشارت إلى المعلومات التي تحدثت عن أوجه القصور في مكافحة العنصرية وكره الأجانب، بما في ذلك استعمال الشرطة القوة المفرطة ضد المهاجرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more